English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne oldu ki

Ne oldu ki translate Russian

1,067 parallel translation
- Ne oldu ki? "
- Что случилось?
- Ne oldu ki?
Что тебе?
Ne oldu ki, koca oğlan?
Что случилось, здоровяк?
Yeğenim çoğunu tanır, ne oldu ki?
Мой племянник всех там знает. А что?
Ne oldu ki?
- Да, а что?
Ne oldu ki?
С чего это вдруг?
ne oldu ki? ne var?
ВРН РШ ХЛЕК Б БХДС?
Öteki arabada ne oldu ki?
Так что случилось во второй машине?
Ne oldu ki?
- Да, а что случилось?
Ne oldu ki?
А что?
- Ne oldu ki Ray?
- Что такое Рэй?
Ne oldu ki? Üzerlerine göğüs uçları koymayacağım ki!
Я же не собираюсь ставить маленькие сосочки на них.
Ne oldu ki?
А что случилось?
Ne oldu ki? Balta herife saplı mıydı?
Ну так что, того и правда топором стукнули?
Ne oldu ki ona?
Что с ним случилось?
Sahilde ne oldu ki?
Что же за чертовщина произошла там на пляже?
Ne oldu ki?
Почему нет?
- Ne oldu ki?
- Вам какое дело?
Ne oldu ki?
Это не ваше дело?
Ne oldu ki bana, neden bir doktora gidiyordum?
Что со мной произошло? Зачем я ходил к врачу?
Oha! Ne oldu ki?
Что случилось?
Ne oldu ki? Bayan Paley de gelmedi okula.
- Миссис Бэйли тоже не пришла.
Ne oldu ki şimdi?
Успокойся.
Anlatacak ne oldu ki?
Не было никаких "нас", чтобы ей рассказывать.
- Ne oldu ki?
- Что такое?
Ne oldu ki?
А в чем дело?
Ne oldu ki?
А что так?
Ne oldu ki?
А зачем?
Ne oldu ki?
Что случилось?
- Evet, ne oldu ki?
А что в этом такого?
Neden ki, ne oldu sana?
Почему? Что у тебя случилось?
- Posta kutusunda ki paketime ne oldu?
- Мне по почте приходил пакет?
Ne yazık ki bu, atardamarında büzülmeye neden oldu.
К сожалению, это вызвало некоторое избирательное сужение ваших артерий.
Ne oldu? Sevgili Tain, ne yazık ki hata bizim yıldızlarda değil kendimizde.
Я боюсь, мой дорогой Тейн, что ошибка не в звездах, ошибка в нас самих.
Ne lanet oldu ki?
Что случилось?
seon min öleli daha ne kadar oldu ki?
б ОНПЪДЙЕ. дЮБЮИРЕ ЯСЛЙХ Х ЛНФЕРЕ СЕГФЮРЭ.
Hey, Loc, dostum. Ne oldu'ki moruğa? Evet o orospu kadın bizi bıraktı gitti.
Знаешь, это непросто... непросто расти в черном квартале... без достойной мужской ролевой модели для подражания.
O kadar şiddetlidir ki Christine seni şaşırtacak. Söylesene Doreen, çocuklarını istemedikleri için onları terk eden, döven hatta öldüren annelere ne oldu?
Лучше расскажи о матерях, которые оставляют своих детей, и убивают их, потому что не хотят их изначально.
Jai Kumar'ın böyle olduğuna inanmıyorum. Kadın ne zaman aciz bir hayvan oldu ki?
Женщины тоже бывают похожи на беспомощных животных.
P bölüğünden bir çocuk ona kulak misafiri oldu ve dedi ki " yeah, ne kadarlık bahis yapalım?
Какой-то парень из роты "П" услышал его и говорит ему : "Да ну? И сколько ставишь?"
Harcamak istediğimden fazlaya mal oldu ama ne olacak ki.
Вышло больше, чем я хотел потратить, но какого чёрта.
- Ne farkeder? - Oldu ki onu gördün..,... bu durumda ikimizin de, aynı şeyleri söylemiş olmamız lazım.
- Потому что если вы когда-нибудь встретитесь и всплывёт эта тема, мы должны говорить одно и то же.
Ne iyilikleri oldu ki?
Что они сделали для нас?
- Ne oldu ki?
- Что?
- Hoş bir savaştı. - Ne yazık ki ateşkes oldu.
И это была прекрасная маленькая война.
O kadar hızlı oldu ki ne yapacağımızı şaşırdık
- Всё так быстро. Не было времени для действий.
Ama, ne yazık ki beysketboldaki, kulüp sahiplerine daha fazla para kazandırabilecek gelişmelere hep engel oldu.
Но, к сожалению, он препятствовал всем изменениям в бейскетболе, которые принесли бы владельцам команд большую прибыль
- Ne zararın oldu ki?
- Что же в этом плохого?
Tabii ki Fargo, ne oldu ki..?
А что...?
Ne yazık ki, ilk adımı atan Jack oldu.
К сожалению, первым бросился Джек.
Aslında ne hasar oldu ki?
В конце концов, что такого уж плохого в сложившейся ситуации?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]