English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne oldu ona

Ne oldu ona translate Russian

831 parallel translation
- O zaman ne oldu ona?
- Тогда что же с ней случилось?
Ne oldu ona?
Что с ней случилось?
Eskiden iyi bir hafızan vardı. Ne oldu ona?
Ведь у тебя хорошая память.
Ne oldu ona?
Что с ней?
Ne oldu ona?
Что с ним?
- Ne oldu ona?
У него странный вид.
Bu arada, ne oldu ona?
Кстати, что теперь с ней?
Hayır, Ne oldu ona?
Что тут творится?
- Ne oldu ona?
Ровней держи.
- Ne oldu ona?
Нехорошо смеяться над людьми.
Ne oldu ona?
Что это с ним?
Ne oldu ona?
Что с ним такое?
Kız, şu öbürü, ne oldu ona?
Скажи, а с той, что с ней случилось?
Ne oldu ona, iyileşecek mi?
Что с ним случилось? Он поправится?
- Ne oldu o zaman ona?
Тогда что с ней случилось?
Ona ne oldu?
Что с ней случилось?
Yaklaşmayın ona! - Ne oldu?
Отойдите от неё.
- Ne oldu? Ona ne oldu?
- Крингеляйн.
- Ona ne oldu, tatlım?
- Что?
Ona ne oldu?
Что с ней?
- Ona ne oldu?
- И где они?
Ben de ona ne oldu diye merak edip dururuyordum ve sonra bir gün buradan geçerken ismini bir tabelada görüyorum.
Я часто думал - как его дела? А тут случайно проезжаю мимо... и вижу его имя на вывеске.
- Ona ne oldu?
- А что случилось с ним?
Ona ne oldu?
Что с ним случилось?
Ona ne oldu bilmiyorum.
Понятия не имею, где он.
Ne oldu ona?
Что с ним случилось?
Ona ne oldu?
Что с ним?
Ona uyumak için bir yer, yemek ve ticaret öğrenmesi için bir fırsat sundum. Peki ne oldu dersiniz?
И что я получаю взамен?
Ona ne oldu bilmiyorum.
Не знаю, что на неё нашло.
Ona ne oldu?
И что с ним?
Ona ne oldu?
Какова она?
Ya Paddy'ye ne oldu, bu son ona da uymazdı.
И с убийством Пэдди тоже.
- Ona ne oldu? - Eee, o...
- Что с ним случилось?
- Ona ne oldu peki?
Что с ним случилось?
- Ona ne oldu?
И что же с ним случилось?
Ne oldu ki ona?
Что с ней случилось?
- Niçin? Ona ne oldu?
На место Вилька?
- Ona ne oldu?
- " то с ней случилось?
- Ona ne oldu?
- Что с ним?
Ona ne oldu?
И что с ним случилось?
Ona ne oldu?
Что случилось с ней?
- Ona ne oldu?
- Что с ней?
Ne oldu? Ona ne oldu?
Что с ним?
- Ona ne oldu?
- Убили, говорю.
- Ona ne oldu, efendim?
- Что с ней стало, преподобный?
Ona ne oldu?
А что с ней стало?
Ona ne oldu? Hiç bir şey olmadı dostum senden ve benden çok daha iyi.
Ничего с ней не случилось, мой дорогой друг.
Ona sonra ne oldu?
Что с ним было дальше?
Aklını tamamen yitirdi. Ona kan testi yapmanızı istiyorum... çünkü korkarım frengi oldu, ne de olsa o da bir Arap.
Я хочу, чтобы вы сделали ему анализ крови, так как я боюсь, что он, будучи арабом, еще и сифилитик.
Ona ne oldu?
- ти тоу сумебг ;
Biraz senin gibi. - Ona ne oldu?
Он никогда не знал того, что делает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]