Ne oldu ona translate Russian
831 parallel translation
- O zaman ne oldu ona?
- Тогда что же с ней случилось?
Ne oldu ona?
Что с ней случилось?
Eskiden iyi bir hafızan vardı. Ne oldu ona?
Ведь у тебя хорошая память.
Ne oldu ona?
Что с ней?
Ne oldu ona?
Что с ним?
- Ne oldu ona?
У него странный вид.
Bu arada, ne oldu ona?
Кстати, что теперь с ней?
Hayır, Ne oldu ona?
Что тут творится?
- Ne oldu ona?
Ровней держи.
- Ne oldu ona?
Нехорошо смеяться над людьми.
Ne oldu ona?
Что это с ним?
Ne oldu ona?
Что с ним такое?
Kız, şu öbürü, ne oldu ona?
Скажи, а с той, что с ней случилось?
Ne oldu ona, iyileşecek mi?
Что с ним случилось? Он поправится?
- Ne oldu o zaman ona?
Тогда что с ней случилось?
Ona ne oldu?
Что с ней случилось?
Yaklaşmayın ona! - Ne oldu?
Отойдите от неё.
- Ne oldu? Ona ne oldu?
- Крингеляйн.
- Ona ne oldu, tatlım?
- Что?
Ona ne oldu?
Что с ней?
- Ona ne oldu?
- И где они?
Ben de ona ne oldu diye merak edip dururuyordum ve sonra bir gün buradan geçerken ismini bir tabelada görüyorum.
Я часто думал - как его дела? А тут случайно проезжаю мимо... и вижу его имя на вывеске.
- Ona ne oldu?
- А что случилось с ним?
Ona ne oldu?
Что с ним случилось?
Ona ne oldu bilmiyorum.
Понятия не имею, где он.
Ne oldu ona?
Что с ним случилось?
Ona ne oldu?
Что с ним?
Ona uyumak için bir yer, yemek ve ticaret öğrenmesi için bir fırsat sundum. Peki ne oldu dersiniz?
И что я получаю взамен?
Ona ne oldu bilmiyorum.
Не знаю, что на неё нашло.
Ona ne oldu?
И что с ним?
Ona ne oldu?
Какова она?
Ya Paddy'ye ne oldu, bu son ona da uymazdı.
И с убийством Пэдди тоже.
- Ona ne oldu? - Eee, o...
- Что с ним случилось?
- Ona ne oldu peki?
Что с ним случилось?
- Ona ne oldu?
И что же с ним случилось?
Ne oldu ki ona?
Что с ней случилось?
- Niçin? Ona ne oldu?
На место Вилька?
- Ona ne oldu?
- " то с ней случилось?
- Ona ne oldu?
- Что с ним?
Ona ne oldu?
И что с ним случилось?
Ona ne oldu?
Что случилось с ней?
- Ona ne oldu?
- Что с ней?
Ne oldu? Ona ne oldu?
Что с ним?
- Ona ne oldu?
- Убили, говорю.
- Ona ne oldu, efendim?
- Что с ней стало, преподобный?
Ona ne oldu?
А что с ней стало?
Ona ne oldu? Hiç bir şey olmadı dostum senden ve benden çok daha iyi.
Ничего с ней не случилось, мой дорогой друг.
Ona sonra ne oldu?
Что с ним было дальше?
Aklını tamamen yitirdi. Ona kan testi yapmanızı istiyorum... çünkü korkarım frengi oldu, ne de olsa o da bir Arap.
Я хочу, чтобы вы сделали ему анализ крови, так как я боюсь, что он, будучи арабом, еще и сифилитик.
Ona ne oldu?
- ти тоу сумебг ;
Biraz senin gibi. - Ona ne oldu?
Он никогда не знал того, что делает.
ne oldu 12116
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu bana 30
ne oldu acaba 21
ne olduğunu biliyorum 99
ne oldu size 33
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu bana 30
ne oldu acaba 21
ne olduğunu biliyorum 99
ne oldu size 33