Neden benimle gelmiyorsun translate Russian
119 parallel translation
Neden benimle gelmiyorsun? Büyükbabam da geliyor mu?
Мы поедем вместе.
- Neden benimle gelmiyorsun Elliott?
— Элиот, идем со мной.
Neden benimle gelmiyorsun.
Почему бы и тебе не съездить.
Neden benimle gelmiyorsun?
Слушай, почему бы тебе не пойти со мной?
Neden benimle gelmiyorsun?
Почему ты не можешь пойти со мной?
Ross, neden benimle gelmiyorsun?
Ладно. Росс, почему бы тебе не пойти со мной?
Neden benimle gelmiyorsun?
Не хочешь вернуться со мной?
Neden benimle gelmiyorsun? Hayır!
Почему бы тебе не пойти со мной?
Neden benimle gelmiyorsun?
- Почему бы тебе не пойти со мной?
Neden benimle gelmiyorsun?
Почему бы тебе не пойти со мной?
neden benimle gelmiyorsun?
- Ну, может, вы, пройдёте со мной?
Neden benimle gelmiyorsun?
Может, пойдёшь со мной?
Neden benimle gelmiyorsun?
Пошли со мной?
Neden benimle gelmiyorsun?
- Почему бы тебе не поехать со мной?
Neden benimle gelmiyorsun?
Но почему ты не полетишь со мной?
Neden benimle gelmiyorsun?
Эй... почему бы тебе не поехать со мной?
Neden benimle gelmiyorsun? Bölge Savcısına beraber anlatırız.
Почему бы вам не пойти со мной, мы можем вместе поговорить с окружным прокурором.
Neden benimle gelmiyorsun?
Почему бы тебе не сходить туда со мной?
Peki neden benimle gelmiyorsun?
Так почему бы тебе не пойти со мной?
Neden benimle ofise gelmiyorsun, biraz laflarız?
Идем-ка в офис, подготовим их.
Neden şimdi benimle gelmiyorsun? Kostümlerimi alacağım...
Почему бы Вам не поеxать со мной?
- Şimdi ne alaka? Neden benimle Bolonya'ya gelmiyorsun?
Может, приедешь в Болонью на месяц?
Neden benimle spor salonuna gelmiyorsun?
Эй, пошли со мной в спортзал, Кевин, приятель. - Сейчас?
Neden benimle Kyushu'ya gelmiyorsun?
Почему бы тебе не отправиться со мной на Кюсю?
Neden fikrini değiştirip benimle gelmiyorsun?
Может, все-таки передумаешь и полетишь со мной?
Neden benimle içeri gelmiyorsun?
Просто поздороваться.
Mahoney, neden sen benimle gelmiyorsun? Hadi!
Махони, ты поедешь со мной.
Ben de gidiyordum. Neden benimle eve gelmiyorsun?
Может, проводишь меня до дома?
Ben Halley Reed. Neden benimle birlikte Barbados'a gelmiyorsun?
Почему бы тебе не слетать со мной на Барбадос?
Bir lezbiyen tarafından baştan çıkarılacaksın, Leah. Neden benimle birlikte gelmiyorsun?
Почему тебе не сходить в бинго со мной?
Neden otele kadar benimle gelmiyorsun?
Поехали со мной в отель.
Neden benimle aşağı gelmiyorsun ki?
Лучше пошли вниз со мной.
Neden sen de benimle gelmiyorsun?
Xoчeшь, пoexaли co мнoй.
Dinle, neden benimle şatoya gelmiyorsun?
Дaвaй вepнёмcя в зaмoк.
Gelebilirse gelecektir. Neden benimle Milano'ya gelmiyorsun?
Почему бы тебе не поехать в Милан на какое-то время?
Neden benimle gelmiyorsun?
Почему же ты не уедешь со мной?
Neden benimle partiye gelmiyorsun?
Что если ты пойдешь на вечеринку вместе со мной?
Neden bu akşam benimle gelmiyorsun?
Пойдём со мной на бал,..
Neden benimle gelmiyorsun?
Почему ты не идешь со мной? Ты боишься?
Neden kendini koruyorsun, neden benimle eve gelmiyorsun.
Зачем тебе жить одному, когда можно пойти со мной домой?
Neden giyinip benimle Michael'ı görmeye gelmiyorsun?
Почему бы тебе не одеться и не пойти со мной к Майклу?
Herneyse, neden benimle ofise gelmiyorsun Token?
В любом случае, почему бы тебе не зайти к нам в офис.
Tam dikkatimi vermemi istiyorsanız, neden benimle Lex Luthor'un balosuna gelmiyorsun?
Если Вы хотите получить полное мое внимание, то почему бы Вам, не пойти со мной на бал Лекса Лутора?
Neden benimle içeri gelmiyorsun?
- Эй, хочешь пойти со мной?
Neden benimle Halk'ın Protestosu Toplantısına gelmiyorsun?
Почему бы тебе не сходить со мной на Совет протестующих граждан?
Neden benimle beraber dışarıya gelmiyorsun.
Почему бы тебе не пойти со мной в центр
- Neden biraz benimle gelmiyorsun?
- Пройдемте со мной?
Neden benimle birlikte gelmiyorsun şimdi?
Пошли тогда со мной.
Neden sen de benimle gelmiyorsun?
Почему бы тебе не пойти со мной?
Neden hafta sonu benimle çiftliğe gelmiyorsun?
Поехали ко мне на ферму на выходные.
Neden benimle Wei'ye gelmiyorsun.
Может, лучше поехали со мной в Вей?
gelmiyorsun 22
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden beni dinlemiyorsun 23
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden ona sormuyorsun 26
neden olduğunu bilmiyorum 29
neden beni terk ettin 16
neden beni dinlemiyorsun 23
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden ona sormuyorsun 26
neden olduğunu bilmiyorum 29