English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Neden gelmiyorsun

Neden gelmiyorsun translate Russian

588 parallel translation
Neden gelmiyorsun?
Почему б тебе не прийти?
Neden gelmiyorsun?
- Почему ты не приехал?
Luisa, neden gelmiyorsun?
Луиза, может, ты приедешь ко мне?
Şimdi neden gelmiyorsun?
Почему бы тебе не приехать?
Birden Katarina'nın "Neden gelmiyorsun?" dediğini duydum.
Вдруг я услышала, как Катарина сказала : "Ты не хочешь подойти ближе?"
Neden gelmiyorsun?
Да и почему вам было не поехать?
Neden gelmiyorsun?
- Придете?
Babam bir süre için Cora'ya gitmeye razı olursa neden sen de bize gelmiyorsun?
Если отец не против переехать ненадолго к Коре, почему тебе не погостить у нас?
- Neden bizimle gelmiyorsun, anne?
- Почему ты не едешь?
Neden içeri gelmiyorsun?
Почему ты не приходил?
Neden sen de gelmiyorsun?
Стенли, не хочешь пойти с нами?
Neden bu gece gelmiyorsun?
Почему вы не пришли сегодня?
Bir şey için kaygılanıyorsan neden bana gelmiyorsun?
Почему ты не пришла ко мне если ты беспокоилась о чем-то?
- Kenneth, neden bizimle gelmiyorsun?
- Кеннет, почему бы тебе не пойти с нами?
Neden eve gelmiyorsun?
И ты иди домой.
Neden otele gelmiyorsun?
Почему б тебе не отвезти их ко мне в отель?
Neden benimle gelmiyorsun? Büyükbabam da geliyor mu?
Мы поедем вместе.
Neden sen de gelmiyorsun?
Почему ты не идёшь с нами? Мы уходим.
Neden bilet ayırtıp hemen gelmiyorsun?
Почему бы тебе не купить билет и не приехать?
Neden benimle ofise gelmiyorsun, biraz laflarız?
Идем-ка в офис, подготовим их.
Neden kırsaldaki evime gelmiyorsun?
Почему бы нам не отправиться ко мне за город?
Neden hemen buraya gelmiyorsun?
Марчелло, ты скоро приедешь?
Neden biraz bana gelmiyorsun?
Послушай, папа, поедем ко мне.
Neden bize gelmiyorsun?
Почему бы тебе не зайти?
Neden dansa gelmiyorsun?
А ты не пойдёшь потанцевать?
Neden şimdi benimle gelmiyorsun? Kostümlerimi alacağım...
Почему бы Вам не поеxать со мной?
- Şimdi ne alaka? Neden benimle Bolonya'ya gelmiyorsun?
Может, приедешь в Болонью на месяц?
Neden yatağa gelmiyorsun?
Жак! - Да? - Почему ты не ложишься?
Evladım, neden bizimle gelmiyorsun?
Моя дорогая, почему бы тебе не отправиться с нами? Хмм?
Neden benimle spor salonuna gelmiyorsun?
Эй, пошли со мной в спортзал, Кевин, приятель. - Сейчас?
Sen neden Londra'ya gelmiyorsun?
Почему бы тебе не приехать в Лондон?
Hem de çok. Sen neden Londra'ya gelmiyorsun?
А почему ты не приедешь в Лондон?
Neden benimle Kyushu'ya gelmiyorsun?
Почему бы тебе не отправиться со мной на Кюсю?
Neden yatağa gelmiyorsun?
ѕочему ты не ложишьс €?
- Neden sen de gelmiyorsun?
Пойдешь с нами?
O zaman neden bizimle gelmiyorsun?
Пошли с нами.
Neden fikrini değiştirip benimle gelmiyorsun?
Может, все-таки передумаешь и полетишь со мной?
Neden buraya gelmiyorsun?
Почему бы тебе не зайти ко мне?
Neden benim evime gelmiyorsun?
Почему бы Вам не прийти ко мне? - Хорошо.
Neden benimle içeri gelmiyorsun?
Просто поздороваться.
Neden gelmiyorsun?
Приходи сюда.
Neden bir an önce halledip üstesinden gelmiyorsun o zaman?
Почему бы тебе не нырнуть в воду?
- Neden benimle gelmiyorsun Elliott?
— Элиот, идем со мной.
Neden sen de gelmiyorsun? Arabalara düşkünsün.
Почему бы тебе не подтянуться?
Nauls, neden bizimle gelmiyorsun. Dışarıya bakacağız.
Нолс, почему бы тебе не пойти со мной и не посмотреть на улице.
Bitirmek üzereydik - Neden içeri gelmiyorsun?
Мы почти закончили, почему бы вам не присоединиться?
Neden sen de gelmiyorsun?
А не поехать ли и вам туда со мной?
Dinle Molly, neden bizimle gelmiyorsun?
Послушай, Молли. Почему бы тебе ни поехать с нами?
Mahoney, neden sen benimle gelmiyorsun? Hadi!
Махони, ты поедешь со мной.
Ben de gidiyordum. Neden benimle eve gelmiyorsun?
Может, проводишь меня до дома?
- Neden içeri gelmiyorsun?
- Почему ты не входишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]