English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Neden bahsettiğini bilmiyorum

Neden bahsettiğini bilmiyorum translate Russian

1,012 parallel translation
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не понимаю, о чём Вы говорите
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Ерунда.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
- Не понимаю о чем ты. - Я так и думал.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Не понимаю о чём речь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Не понимаю. О чём ты?
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не понимаю, о чём ты говоришь.
Gerçekten, neden bahsettiğini bilmiyorum. Çavuş
Я действительно не знаю о чем Вы говорите, Сержант.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не знаю, о чем вы говорите.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не знаю, о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не знаю, о чем вы говорите.
Neden bahsettiğini bilmiyorum, Bay Frank La-la...
- Понятия не имею о чем ты говоришь. МИстер Фрэнк.. ла-ла-ла.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
- Не понимаю, о чём вы.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Не понимаю, о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum!
О чём ты?
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
О чем ты говоришь?
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не знаю, о чём это вы говорите.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я тебя не понимаю.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Не знаю, что тебе и ответить.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я... Я не понимаю, о чём ты говоришь.
Özür dilerim dostum, neden bahsettiğini bilmiyorum.
- "ы? -" звини, не знаю о чЄм ты.
Üzgünüm, neden bahsettiğini bilmiyorum.
Извини, я не знаком с этим термином.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Bu deli karının neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не знаю кто эта сумасшедшая сука.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не понимаю, о чём вы.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
- Не знаю, о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
- Не знаю, о чём вы говорите.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
- Я не знаю, о чем вы.
Sana söyledim, neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я же сказал вам, я не имею понятия, о чем вы говорите.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Не знаю, о чём вы толкуете.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
- Я не знаю, о чем ты говоришь!
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Не знаю, о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Не знаю, о чем вы.
Neden bahsettiğini bilmiyorum bile.
Не понимаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum ama bu tür durumlar hakkında hikayeler duymuştum.
Я не знаю о чем вы, но возможно, я и слышала истории о подобных ситуациях.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
О чем ты?
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не знал, что ты в курсе...
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не понимаю о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum ama belki karım bir şeyler hazırlamıştır.
Какие-то трусы и книга... Подожди, пойду посмотрю, если моя жена подготовила что-нибудь...
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Не понимаю, о чем Вы говорите.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
- Я не знаю, о чем ты говоришь?
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
- Который вы только что отдали курьеру. - Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini hiç bilmiyorum.
Ты совсем ошеломил меня своим криком.
Neden bahsettigini bilmiyorum.
Не знаю, о чём вы.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Не особо радуйся этому.
Neden bahsettiğini bile bilmiyorum.
Я не понимаю о чем ты говоришь.
Seninle konusamiyorum bile neden bahsettigini bilmiyorum.
Я не могу с тобой спорить. Я тебя не понимаю.
Neden bahsettiğini bile bilmiyorum.
Я не знаю, о чем ты говорил. Как я могу ответить?
- Neden bahsettiğini bilmiyorum..
- Я хорошо это умею.
Gerçekten neden bahsettiğini bilmiyorum.
Вправду, я не знаю о чем Вы говорите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]