English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Neden geldin

Neden geldin translate Russian

1,289 parallel translation
Buraya neden geldin?
- Зачем ты пришел?
- Neden geldin?
Зачем вы здесь?
Bu sabah kliniğe neden geldin?
Почему ты пришёл в клинику сегодня утром?
Neden geldin?
Зачем ты пришел?
Neden geldin?
Зачем ты пришёл?
Neden geldin? "Ve siz de" Bilmiyorum. " dersiniz.
Почему ты здесь? "И ты отвечаешь : -" Я забыл. "
Buraya neden geldin, Theo?
Что ты хотел, Тео?
- Neden geldin?
- И что же?
Neden geldin?
Ты зачем пришел?
senin içinse! - Neden geldin öyleyse?
Ну и можешь не появляться!
Neden geldin?
Куда это ты?
Buraya neden geldin?
А зачем вы сюда пришли?
Benim oyunumu görmeye neden geldin?
Зачем ты пришла на игру?
Buraya neden geldin ki?
Зачем ты вообще сюда приходила?
Buraya neden geldin Sarah?
Зачем ты пришла, Сара?
Neden geldin?
А зачем ты пришел?
Neden geldin?
Почему... ты здесь?
Önceki gece evime neden geldin? Gerçekten?
Послушай, а зачем ты приходил ко мне прошлой ночью?
Şeker adam, ışık kaynağı, Neden geldin bana?
# Сахарный мальчик, источник света, зачем ты явился мне?
- Neden geldin o zaman?
Тогда зачем ты это делаешь?
Neden geldin?
Почему вы здесь?
Neden geri geldin?
Куаме, почему вернулся?
Sen neden buraya geldin?
Зачем вы пришли сюда?
Neden geri geldin?
Что ты тут делаешь?
Neden bana geldin?
Почему ты пришла ко мне?
Beni öldürmeye mi geldin? Yoksa bunca zamandır neden ensende olduğumu öğrenmek için mi geldin?
Сразу убьешь или сначала хочешь узнать подробности вашего последнего дела?
Neden buraya geldin? Kendini kaybetmeye mi, canım?
А ты зачем сюда пришел?
Neden geldin?
Зачем ты здесь?
- Neden buraya geldin?
Зачем явился?
Bu çok güzel. - Neden buraya geldin?
Почему снова здесь?
Neden aniden herkesin en iyi arkadaşı haline geldin?
Откуда это вдруг у тебя столько друзей?
Neden Dünya'ya geldin?
Зачем ты прилетел на Землю?
Felicia, buraya neden geldin?
Фелиция, зачем вы пришли?
Sen neden bana geldin?
Почему вы обратились ко мне?
Neden böyle bir kasabaya geldin?
Зачем ты сюда приехала?
Neden bana geldin?
А зачем ты пришла ко мне?
Neden şimdi geldin ki?
Ну почему именно сейчас?
Neden geri geldin?
Зачем ты вернулся?
- Peki neden geldin buraya?
Тогда почему ты здесь?
Neden bizimle geldin ki?
Вообще зачем ты пошла с нами?
Tanrım, Robert, Neden benim için geri geldin? Neden benim için geldin?
Зачем ты вернулся за мной?
Buraya neden geldin?
- Ну, видимо только нам это кажется правильным. - Отлично.
Peki, neden beni görmeye geldin?
Так зачем ты пришел ко мне?
Neden geri geldin?
Почему ты вернулся?
O adamlar oraya gelir. beni ve önlerine çıkan diğerlerini öldürürler. - Buraya neden geldin o zaman, ha?
Да они пойдут прямо в участок
Neden Seul'e geldin?
Почему ты приехал в Сеул?
Neden geri geldin ki?
Зачем ты вообще вернулся?
- Peki, neden buraya geldin?
- Тогда зачем ты пришла? - Чтобы увидеть свою дочь.
Nereden geldin ve neden sadece Clark'ı kopyaladın?
Откуда ты? И почему ты скопировал именно Кларка?
Neden benim çalıştığım yere geldin?
Почему ты пришла туда, где я работаю?
Neden geldin buraya?
Чему обязаны? Мне нужно поговорить с Чжон Нёль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]