English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nereden aldın onu

Nereden aldın onu translate Russian

129 parallel translation
Nereden aldın onu?
Где вы ее купили?
Nereden aldın onu?
Откуда это?
- Nereden aldın onu?
- Oткуда она у тебя?
- Nereden aldın onu?
- Где ты их купила?
Nereden aldın onu?
- Дело в том, что это совместное... - Откуда они у вас?
- Nereden aldın onu?
- Где ты это взял?
Bu bir tren bileti. Nereden aldın onu?
Билеты на поезд.
Nereden aldın onu?
Откуда у тебя это?
Nereden aldın onu?
Где ты его взял?
- Nereden aldın onu?
- Ты где взял-то это?
Nereden aldın onu?
Откуда он у вас?
Nereden aldın onu?
Где ты это взял?
- Nereden aldın onu?
— Где ты это взял?
- Nereden aldın onu?
- Где вы её купили
Nereden aldın onu?
Откуда оно у тебя?
Nereden aldın onu?
Да, а где именно ты ее взял?
Nereden aldın onu?
Ты где его взял?
Fakat şu nişan yüzüğüm... nereden satın aldın onu?
Где ты купил мое обручальное кольцо?
Onu nereden aldın?
Когда война проиграна, женщины продаются на каждом углу.
- Onu nereden aldınız?
- ќткуда он у вас?
- Onu nereden aldın?
- Где вы его купили?
- Sadece hazır olduğumu bilmeni istedim. - Onu nereden aldın?
- памтыс хекы ма неяеис оти еилаи пяоетоиласлемос. - поу то бягйес ауто ;
- Onu nereden aldın?
– Откуда у тебя этот наряд?
- Bu olur mu? - Onu nereden aldın?
- Этот сойдет?
Onu nereden aldın?
Где ты его взял?
Onu nereden aldınız?
Откуда это у вас?
Yüzüne doğru tutuyordu. Onu nereden aldığını sordum.
Я спросила, где он достал его.
- Onu nereden aldın?
- Где ты его взял?
Onu nereden aldın?
Откуда у тебя это?
- Onu nereden aldın?
Откуда у тебя это?
Onu nereden aldın?
Откуда он у вас?
- Onu nereden aldın?
- Где ты это взял?
Onu nereden aldın?
поу тгм бягйес?
- Onu nereden aldın?
Где ты его отхватила?
Onu nereden aldın?
Откуда он у тебя?
Onu nereden aldın?
Где ты это взял?
Bu şeyi nereden aldığını bilmiyorum ama onu ortadan kaldıracağım.
Понятия не имею, как ты раздобыл эту штуку, я конфискую это!
Baba, onu nereden aldın?
- Отец, где ты его взял?
Onu nereden aldın?
Откуда это у тебя?
Onu nereden aldınız?
Где вы это взяли?
Onu nereden aldın?
Дай, я тебя поцелую. Где ты его взял?
- Onu nereden aldığın ortada!
Ты знаешь, как попасть в...
Ağzının payını aldı! Onu nereden arakladın sen?
я принесла кофе.
- Nereden aldın onu?
Где ты его взял?
Onu işe senin aldığını biliyorum ama onunla yattığımı nereden...
Да, я знаю, что ты нанял его, но откуда ты узнал, что...
Onu nereden aldığını, eğlencenin nasıl sertliğe..... dönüştüğünü biliyorum.
Я знаю все : где Вы нашли ее, как это переросло от игр в грубость, даже жестокость, настоящую жестокость.
Sen, onu nereden aldın?
Откуда это у тебя?
Onu nereden aldın? Köşedeki sokak satıcısından.
Где ты это взяла?
Onu nereden aldın Bree?
Где ты взяла её, Бри?
- Onu nereden aldın?
Где он подобрал его?
Adamın nereden geldiğini veya onu kimin işe aldığını bilemiyor olmamız garip.
Странно, что мы ничего не знаем о том откуда он или-или кто нанял его

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]