English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onu takip et

Onu takip et translate Russian

128 parallel translation
Onu takip et, Petey, sonra da beni Eels'in dairesinin önünde bekle.
Следуй за ней и жди меня возле дома Леонарда.
Onu takip et.
Вставай!
Onu takip et, Clem.
Клемм, давай за ним.
Onu takip et. Ya da her yolu dene.
За ним!
Onu takip et.
Следуйте за ним.
Onu takip et!
Держи его!
- Onu takip et!
Держи!
Onu takip et, derhal. Etrafından ayrılma.
Поезжай следом за ней, будь рядом с ней.
Biff'i bul ve onu takip et.
Отыщи там молодого Биффа и следи за ним.
Oradaki kadına 50 dolar ver ve onu takip et.
Дашь ей полтинник и пойдешь за ней. Я тебя сама найду.
Onu takip et oğlum. O seni istiyor.
Ты ей нравишься, она ждёт тебя!
Onu takip et.
Тогда иди за ним.
- Onu takip et!
- Беги за ним!
- Onu takip et.
- Проследи за ним.
Sen onu takip et, Bay Vandemar.
Следуйте за ним, мистер Вандермар.
Emin olmalıyız. Onu takip et.
Мы должны удостовериться.
Bir çocuk olduğun, yıllarca öncesine kadar onu takip et.
Идите за ней к тем дням, когда вы были моложе, ребенком.
Onu takip et.
Следуй за ним.
Onu takip et.
Следуй за мной.
- Bilmiyorum ama onu takip et.
- Не знаю, но следуйте за самолетом.
Onu takip et.
Не трогай его.
Onu takip et ve kaçmayacağına emin ol.
Проследи за ним, чтобы он не сбежал.
Arabası yok ama yürüyerek giderse, onu takip et. Anlaşıldı mı?
У неё нет машины, но если она пойдёт или её заберут, садись на хвост.
- Onu takip et, lütfen.
- Следуй за ней. Сделай это, пожалуйста.
Onu takip et.
Следите за ним.
Onu takip et.
Теперь веди его.
Harika. Onu takip et.
Он же только для ветеранов..
Onu takip et... onu takip et... onu takip et...
Иди за ним... Иди за ним... Иди за ним...
Onu takip et...
Иди за ним...
Onu takip et.
- Догоните его!
Onu takip et!
Отлично
Onu takip et.
Держись неподалеку от него.
Onu birkaç gece daha takip et.
Оставайтесь на него еще несколько ночей.
İçeri girdiğimizde, beni takip et. Ne yaparsam onu yap, tamam mı?
Когда войдём, иди за мной след в след и делай то же, что я.
Onu takip ederken seni fark etmemesine dikkat et.
Так или иначе... Удостоверьтесь что она не видет вас когда вы за ней следите.
Onu sonuna kadar takip et Kaderinden kaçamazsın.
Иди за ним так долго и так далеко, как пожелаешь,.. ... но от судьбы вам не уйти!
Sessizce takip et onu.
Следуй за ним незаметно.
- Takip et onu.
- Следуй за ним.
- Evet, biliyordum, takip et onu.
- Даниэль, я только прослежу за ним а потом позвоню... - Я так и знал, следуй за ним.
Onu çok iyi takip et. Hızlı söyler.
Осторожней с высокими нотами, она не попадает.
Adamın peşine gizli dedektif takmak istiyorum. Onu takip et.
Мы даём тебе возможность встретиться с ним, возможно, пообедать.
Takip et onu.
Следуйте за ним.
"Beni takip et." deyince, onu takip ediyordum.
Она говорит : "Иди за мной". И ты идешь.
Takip et onu.
Бери след.
Takip et onu!
Езжай за ней!
Takip et onu, bir saat konuş onunla, sonra da buraya geri dön.
Езжай за ней, поговори с ней часок, и возвращайся.
Takip et onu, bir saat konuş onunla, sonra da buraya geri dön ve seninle burayı kapatalım.
За ней, поговори часок, возвращайся и помоги мне закрыть.
Onu takip et!
- Какая разница, давай за ним.
- Sinyali takip et. Onu bulacağız.
Пошли сигнал, мы найдем его.
Bir rüyan varsa, onu sonuna dek takip et.
Послушайте. Если у тебя есть мечта, в которую ты веришь, иди с нею до конца. И тогда ничто в мире не сможет тебя остановить.
- Onu daha bulamadım. Beni takip et.
" а мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]