English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onunla konuşurum

Onunla konuşurum translate Russian

515 parallel translation
- Ben onunla konuşurum.
- Я поговорю с ним. Я попробую убедить его.
Benden ne istediğinizi bilmiyorum, ama eğer istiyorsanız onunla konuşurum.
Что ты хочешь, Вирджиния? Я могу приехать к вам домой и поговорить с ней.
Ben onunla konuşurum.
Я поговорю с ним.
- Onunla konuşurum.
- Нет, не надо.
Ben onunla konuşurum.
Я поговорю с ним позже.
- Bunu onunla konuşurum.
Я буду говорить только с ним. Свинья!
İdarede çalışıyor. - onunla konuşurum. - İyi.
Он административный офицер, я с ним поговорю.
Onunla konuşurum, o da beni dinler.
Я говорю ему и он слышит.
Bu gece en büyük oğlum işten dönsün. Bu konuyu onunla konuşurum.
Вечером придёт с работы мой старший и я с ним поговорю.
Ben onunla konuşurum.
Да, придется.
Onunla konuşurum hayatım.
Я поговорю с ним, дорогой.
Söyle ona iyileşecek. İsterse onunla konuşurum.
Послушайте, скажите ему, что с ней всё будет хорошо.
Eğer keyfi yerindeyse onunla konuşurum. Daha ne yapmamı... -... istiyorsun?
Томми постоянно напоминает мне.
Onunla konuşurum.
- Я с ней поговорю.
Onunla konuşurum.
Я с ним поговорю.
Ben onunla konuşurum.
Что ж, я поговорю с ним.
- Onunla konuşurum. - Hayır.
Хорошо, я с ним поговорю.
Ben, onunla konuşurum.
Я поговорю с ним.
Ben onunla konuşurum.
я пойду c ним поговорю.
- Onunla konuşurum.
- я пойду c ним поговорю.
Onunla konuşurum.
Я поговорю с ней.
- Ben onunla konuşurum, Bayan Siddaway.
Я поговорю с ним. Роберт!
- Tamam, onunla konuşurum.
- Ладно, я ее спрошу.
Hep onunla konuşurum.
Я говорю с Ним всё время.
Peki, peki, onunla konuşurum.
Okей, okей, я поговорю с ним.
Tamam, onunla konuşurum ama beni çok zor bir duruma sokuyorsun.
Okей, я поговорю с ним но ты ставишь меня в очень неловкое положение.
Ben onunla konuşurum.
Я поговорю с ней.
Peki, onunla konuşurum, tamam mı?
Я поговорю с ней, хорошо?
— Belki de onunla konuşurum.
- Может я с ним поговорю.
Onunla konuşurum ama beni dinleyeceğine garanti veremem.
Я с ним поговорю, но не могу гарантировать, что он меня послушает.
Onunla konuşurum derken?
О чем ты хочешь с ней поговорить?
Ben onunla konuşurum.
Я.. я поговорю с ним.
- Peki. Ben onunla konuşurum.
- Ладно, я поговорю с ней.
Onunla ben kendim konuşurum.
Я сам с ней поговорю.
Onunla ben konuşurum.
Я всю вину возьму на себя.
Onunla o zaman konuşurum.
Тогда мы и поговорим.
O halde ben konuşurum onunla.
Я поговорю с ним.
Onunla konuşurum.
- Да, старшина.
Onunla ben konuşurum, söz veriyorum.
Я поговорю с ним. Обещаю.
- Onunla ben konuşurum.
Мы не можем так часто это делать.
Yok, tamam. Onunla ben konuşurum.
Да нет, зачем.
Onunla ben konuşurum.
Я с ним разберусь.
Pablo gelsin, yalnizca onunla konusurum.
Пусть поднимется Пабло. Я буду говорить только с ним.
- Onunla istediğim gibi konuşurum.
- Я буду говорить с ней так, как захочу.
Brunt'a söyle onunla daha sonra konuşurum.
Передайте Бранту, что я поговорю с ним позже.
Onunla yarın konuşurum.
Поговорю с ним завтра.
Onunla konuşurum ama...
Спасибо.
- Onunla tekrar konuşurum.
- Я поговорю с ним.
Onunla biraz konuşurum diye düşündüm.
Думал, я смогу с ним поговорить.
Öldükten sonra onunla konuşmak istersem, konuşurum. Ve bana cevap vermek isterse, bu onun inisiyatifindedir.
Если я захочу поговорить с ней после ее смерти - я сделаю это.
Onunla sabah konuşurum. Belki fikrini değiş...
Может быть он изменит свое решение...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]