Onunla evlenmek istiyorum translate Russian
35 parallel translation
Abiciğim, ben onunla evlenmek istiyorum.
Мадонна, я хочу за него замуж!
Yoldaş Sukhov, ben çok ciddiyim, onunla evlenmek istiyorum.
я же по-серьезному, € женитьс € хочу.
Hemen onunla evlenmek istiyorum.
Я хочу жениться на ней.
Aslında ben onunla evlenmek istiyorum, diğer ucubeyle değil.
Просто я хочу женится на ней, а не на той дуре.
Amerika'ya gidip, onunla evlenmek istiyorum.
Я поеду в Америку и мы там поженимся.
Onunla evlenmek istiyorum.
Я хочужениться на ней.
- İstemek, yapmak için yeterli... neden değildir. - Onunla evlenmek istiyorum.
И я хочу жениться на ней!
Onunla evlenmek istiyorum.
Я хочу жениться на ней.
Onu seviyorum ve onunla evlenmek istiyorum.
Ялюблю ее ихочужениться.
- Onunla evlenmek istiyorum baba.
Я хочу жениться на ней, папа.
Ve onunla evlenmek istiyorum.
Король! - Здесь Король.
- Onunla evlenmek istiyorum.
- Я хочу на ней жениться.
Onunla evlenmek istiyorum. Hayatımın geri kalanını onunla geçirmek istiyorum.
Просто хочу провести с ним остаток своей жизни,
Onunla evlenmek istiyorum.
Поторопитесь! Я хочу жениться!
Onunla evlenmek istiyorum.
Я хочу выйти за него.
Ve aşk denen şeyi ; "Ah, ona aşığım, onunla evlenmek istiyorum" gibi düşünmüyorum.
Не в том смысле, что, "о, я люблю её, я хочу жениться на ней".
- Ve onunla evlenmek istiyorum.
Я хочу на ней жениться.
Onunla evlenmek istiyorum!
Я хотел жениться на ней!
Ama onunla evlenmek istiyorum.
Но я хочу!
Onunla evlenmek istiyorum.
Я хочу жениться на вашей дочери.
Size şunu söylemem gerekiyor ki ben Sonya'yı seviyorum ve onunla evlenmek istiyorum.
Я должен сказать вам..... что я люблю Соню.. .. и хочу, чтобы мы поженились.
Ben Sonya'yı seviyorum ve onunla evlenmek istiyorum.
Я люблю Соню и хочу на ней жениться.
Onunla evlenmek istiyorum.
- Я бы женился на ней.
Onunla hemen evlenmek istiyorum.
Я хочу на ней жениться. Так давай сразу устроим свадьбу.
Onunla evlenmek ve çocuka yapmak istiyorum.
Я хочу жениться на ней и иметь с ней детей.
Kabul ederse, onunla burada evlenmek istiyorum.
И если она согласна, я женюсь на ней прямо здесь, и сейчас.
Bu yüzden onunla bir an önce evlenmek için izninizi istiyorum.
Прошу твоего позволения немедленно на ней жениться.
Ve onunla evlenmek istiyorum.
А значит, я создал вселенную, Брайан.
Evlilik teklifi için geldim çünkü onu şehirde gördüm, güzel bir kız, hoş bir kız ve iyi bir Müslüman kızı. Bu nedenle onunla evlenmek istiyorum. Dedi ki, kızı şehirde görmüş, davranışlarını beğenmiş ve kızı güzel bulmuş, onunla evlenmek istiyormuş.
Он говорит, что видел девушку в городе, она хорошо вела себя и к тому же красива, поэтому он хочет жениться на ней.
Evlenmek istiyorum onunla ama bir yerlerden başlamalısın öyle değil mi?
Ну, я хочу жениться на ней, но надо же с чего-то начинать, верно?
evlenmek istiyorum 28
istiyorum 518
istiyorum ki 20
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
istiyorum 518
istiyorum ki 20
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evleneceğim 45
onunla konuşacağım 108
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşurum 71
onunla evleneceğim 45
onunla konuşacağım 108
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşurum 71