English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onunla ne yapacağız

Onunla ne yapacağız translate Russian

96 parallel translation
Onu yakaladık. Onunla ne yapacağız ki?
Я вам скажу.
- Onunla ne yapacağız?
- Что нам с ним делать?
- Onunla ne yapacağız?
- Что ты делаешь?
Peki biz onunla ne yapacağız?
И что же нам с ней делать?
Şimdi onunla ne yapacağız?
Чёрт. Что нам с ним делать?
Onunla ne yapacağız?
Что бы мы делали?
Onunla ne yapacağız?
Что нам с ней делать?
Onunla ne yapacağız.
А что будем делать с ним?
Onunla ne yapacağız ki?
Что мы будем делать с ним?
- O zaman onunla ne yapacağız?
И что будем с ним делать?
- Şimdi, onunla ne yapacağız? ! - Bilmiyorum.
А теперь я не знаю, что нам, черт возьми, с ней делать?
İki gün boyunca onunla ne yapacağız?
Куда нам его деть на эти два дня?
Onunla ne yapacağız?
Что будем с ним делать?
Onunla ne yapacağız, Den?
Что будем с ним делать, Дэн?
Onunla ne yapacağız?
И что нам с ним делать?
Peki onunla ne yapacağız?
Что нам с ним делать?
- Onunla ne yapacağız?
Что мы с ним будем делать?
Onunla ne yapacağız?
Что мы с этим будем делать?
Onunla ne yapacağız?
Что вы будете с ним делать?
Onunla ne yapacağız?
Что мы будем с ним делать?
Onunla ne yapacağız şimdi?
И что нам теперь с ним делать?
Onunla ne yapacağız?
Что мы с ним будем делать?
İki koca gün boyunca onunla birlikte ne yapacağız?
А что нам с ним делать эти два дня?
Onunla ilgili olarak ne yapacağız?
Что будем с ним делать?
Çocukla ne yapacağız? Onunla ne konuşacağım?
Что мы будем делать с мальчиком?
Hepiniz özgürlük istiyorsunuz ama elde edince onunla ne yapacağınızı bilmiyorsunuz ya da onun ne olduğunu.
Вы все, кажется, хотите свободы говорите о свободе Но, по-моему, если вам дать свободу вы не будете знать, что с ней делать Вы и не ведаете, что это такое
Onunla ne yapacağız?
Я не знаю. Мы могли бы стащить ведро Одо.
Onunla ne yapacağınızı anlamadım doğrusu.
Не знаю, что вы с ней будете делать.
- Peki onunla ilgili ne yapacağız?
И что нам с ним делать?
Onunla ne yapacağımızı bilmiyorum, Teal'c'i ölüme terk edeceksek.
Но я не представляю, что с ним делать, если Тилк умрёт.
Değerli meslektaşlarım, tek konuşabileceğimiz şimdi onunla ne yapacağımız.
Уважаемые коллеги, я думаю, что мы можем только сказать, что нам с ним дальше делать. И мы это можем обсудить.
Onunla ne yapacağımıza karar verene kadar onu burada güvende tutacağız.
Мы держим её здесь, ради безопасности, пока не станет ясно, что с ней делать дальше.
Onunla ne yapacağınızı bile bilmiyorsunuz.
Не похоже, что вы имеете представление, что с ней делать.
Onunla ne yapacağımızı karar verene kadar bebeğe bir kaç günlüğüne bakmana yardım edeceğini söylemiştim.
Я сказала, что помогу ухаживать за этим мусорным малышом пару дней, пока мы не решим, что с ним делать. - Правда?
- Ne yapacağız onunla?
- Что нам с ней делать?
Ne yapacağız ki onunla?
На кой чёрт? Мы...
Evet ama aynı zamanda onunla çok gurur duymuştum ama ben ne yapacağımı bilemedim ve babama bakmaya çalışırken babam bana baktı ve hırsız bunu gördü ellindeki silahı bana doğrulttu.
Да, была, но я была так... Я была так горда за него, он... но я, знаете, я не знала что делать когда пыталась уловить его взгляд и он посмотрел на меня и... грабитель увидел его,
Ben hazırlanırken Dan'i içeri al ve onunla bu akşam ne yapacağımızı veya yapmayacağımız öğrenmek için gizli bilimsel tekniklerini kullanmasan iyi edersin.
Просто пойди и впусти Дэна в дом, пока я заканчиваю собираться, и лучше тебе не использовать скрытые научные приемчики, чтобы выяснить, что мы собираемся делать или не делать этим вечером.
- Onunla ne yapacağımızı bilemedik, Şef.
- Мы не знали, что с ней делать, шеф.
McBride, onunla tek başına mücadele edebileceğini sanıyorsan- - Onunla ne yapacağımızı bulduğumuz zaman tartışırız.
— МакБрайд, если думаешь что разберешься с ним один... — Разбираться будем, когда найдем его.
Onunla ne yapacağız?
Воришка...
Ne yapacağız onunla?
Что мы будем с ней делать?
- Ne yapacağız onunla?
Что мы с ним будем делать?
Onunla ne yapacağım umrumda değil ama bunu beraber yapacağız.
Мне всё равно, что ты с этим сделаешь, но мы сделаем это вместе.
Peki onunla karşılaşırsak ne yapacağız?
Что сделаем, когда найдём её?
Onunla ne yapacağımızı bilmiyoruz.
Мы просто не знаем, что еще с ним делать.
İşte bu yüzden, onunla ne yapacağımızı bulmak bu kadar uzun sürdü.
И поэтому нам потребовалось очень много времени, чтобы понять, на что оно способно.
Onunla ilgili ne yapacağız konuşmalıyız.
Надо обсудить, что мы будем с ним делать.
Ne yapacağız onunla?
И что нам с ним делать?
Onunla ne yapacağımızı bulmamız gerekiyor.
Надо придумать, что с ним делать.
Ne yapacağız bu pislikle? Kahn, onunla ne yapalım?
" что нам делать с этими отбросами?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]