English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onunla konuşmak istiyorum

Onunla konuşmak istiyorum translate Russian

423 parallel translation
Onunla konuşmak istiyorum.
Я бы хотел поговорить с ней.
Onunla konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с ней.
Tüm bunlar ne? Onunla konuşmak istiyorum.
Я хочу с ней поговорить.
Onunla konuşmak istiyorum.
Дайте я с ним поговорю.
Onunla konuşmak istiyorum.
Я хочу с ним поговорить.
- Ne istiyorsun? - Onunla konuşmak istiyorum.
Что тебе надо?
- Onunla konuşmak istiyorum. - Defol!
- Я хочу поговорить с ним!
Kalıp onunla konuşmak istiyorum.
Я хочу остаться первой. Хочу с ним поговорить.
Telefonu kapatma, onunla konuşmak istiyorum.
я собираюсь сказать ему.
Sadece onunla konuşmak istiyorum.
Я просто хотел с ним встретиться.
Ölebilirsin! - Onunla konuşmak istiyorum.
- Я хочу с ним поговорить.
- Onunla konuşmak istiyorum...
- Я бы хотел с ней поговорить, если...
- Onunla konuşmak istiyorum.
- Я хочу поговорить с ним.
Sadece onunla konuşmak istiyorum. Sorun çıkartmak niyetinde değilim.
Послушайте, я хотел поговорить с ней.
- Onunla konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с ним. Где ты, Джек?
- Sadece onunla konuşmak istiyorum.
- Я просто хотел поговорить с человеком. - Что ты сделал? Парой слов перекинуться и все.
- Onunla konuşmak istiyorum.
- Тогда, я поговорю с ним. - Едва ли.
Onunla konuşmak istiyorum!
я только хочу поговорить с ним!
Onunla konuşmak istiyorum.
Мне нужно с ним переговорить.
Onunla konuşmak istiyorum.
В 7 часов командора уже не было.
Her halükarda, uyandığı zaman onunla konuşmak istiyorum.
Я хотел бы с ним переговорить, когда он проснется.
Bu durumda hemen onunla konuşmak istiyorum. Uyandır onu.
Тогда я поговорю с ним сейчас.
Onunla konuşmak istiyorum.
Он срочно мне нужен.
- Onunla konuşmak istiyorum. - Konuştun ya.
ТьI уже поговорил.
- Onunla konuşmak istiyorum.
- Я бы хотел поговорить с ним.
Ben onunla konuşmak istiyorum.
Я хочу с ней поговорить.
Onunla konuşmak istiyorum.
Мне вроде как нужно с ним говорить.
Onunla konuşmak istiyorum.
Нам надо с ним побеседовать.
Çünkü istiyorum... Bunun masum bir hata olduğuna dair imza atmadan önce onunla konuşmak istiyorum.
Я не признАю это невинной ошибкой, пока не встречусь с ним.
Onunla bir muhafızla prenses gibi değil iki insan gibi konuşmak istiyorum.
а просто как человек к человеку.
- Onunla yalnız konuşmak istiyorum.
- Поговорить наедине.
- Onunla da konuşmak istiyorum.
Я и с ним тоже поговорю.
Onunla konuşmak istiyorum.
Конечно, знаю.
Onunla konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с ним.
Onunla da konuşmak istiyorum.
Надо с ней поговорить.
Kadını dışarı çıkartın. Onunla yalnız konuşmak istiyorum.
Уведите её, я хочу поговорить только с ним.
Onunla yalnız konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с ней наедине.
Onunla konuşmak istiyorum.
Он составлял отчёт, и я хочу с ним поговорить.
- Onunla yalnız konuşmak istiyorum.
Я сначала хочу поговорить с ним наедине. Ну?
Önce onunla biraz yalnız konuşmak istiyorum.
Сначала я поговорю с ним наедине.
Onunla sadece konuşmak istiyorum.
Я просто хочу поговорить с ней.
Kuraktoprak'ın derinliklerinden gerçekten sağ çıkabildi mi görmek için beklemek istiyorum. Onunla birkez daha konuşmak hoşuma gider.
Если б она правда вернулась из гущи Леса, с ней было бы о чем поговорить.
Güzel, bende onunla konuşmak istiyorum.
ј € хочу поговорить с ним.
Onunla şu şey hakkında konuşmak istiyorum, şu ejderha.
Я xoчy пoгoвopить c ним oб этoм o дpaкoнe.
Onunla hemen konuşmak istiyorum!
Я хочу поговорить с ним сейчас, причем немедленно!
Onunla hemen konuşmak istiyorum.
Скажите его людям, что это срочно.
Onunla konuşmak istiyorum.
Мне жаль, что я не могу поговорить с ним.
Bu önemli bir mevzu. Onunla konuşmak istiyorum.
Я обязана поговорить с ним.
Onunla bir an önce konuşmak istiyorum.
- Не могу дождаться, когда смогу с ним поговорить.
Dinle, bu defa Albay onu hiç ikna edemez, Teal'c gitmeden önce onunla son bir kez konuşmak istiyorum.
Если полковнику не удастся его уговорить, я бы хотел поговорить с Тил'ком, пока его не увезли.
Bir saniye. Onunla konusmak istiyorum.
Я хочу немного поговорить с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]