English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Parayı getir

Parayı getir translate Russian

59 parallel translation
Parayı getir.
Сначала деньги. Ступай за ними.
Ben burada beklerim. Sen de parayı getir.
Я подожду здесь, а ты принеси деньги.
Gel ve bize parayı getir.
Спускайся и давай денежки.
Parayı getir.
Принесите деньги.
Parayı getir.
Отдавайте деньги.
Bir dahaki sefer parayı getir!
В следующий раз, приноси деньги!
Parayı getir dedim!
Меня не волнует, просто отдай деньги!
Sana şöyle söyleyeyim, Sen parayı getir,... ve merak edeceğiniz bir şey kalmasın.
Давай все проясним... Ты приносишь мои бабки, и тебе не о чем беспокоиться.
Sen parayı getir, biz de kızı.
Вы привозите деньги, мы девочку.
Bana parayı getir. Sabahtan, ilk tekneye atayım seni.
Просто дай денег и завтра же ты поплывёшь на лодке.
Danny, git şu lanet parayı getir!
- Дэнни, иди блять за деньгами.
Karyola başlığının arkasına sakladığın parayı getir.
Мне нужны деньги, которые ты хранишь за спинкой кровати.
Elena, parayı getir!
Елена, у тебя деньги есть?
Parayı getir yoksa bu çocuğun canını çok yakacağız.
Либо ты в деле, либо мы будем его бить, пока он не окочурится.
Parayı getir sadece.
Неси деньги.
Tamamdır, Neogres gelip şu zımbırtıları almadan.. .. hadi git de evden parayı getir.
Иди домой и получить деньги,, прежде чем все это становится загруженное.
Parayı getir.
Принеси деньги.
Parayı getir!
Забирай деньги!
Git parayı getir.
А теперь давай деньги.
Parayı getir, yüzüğünü vereyim.
Когда приесешь мне мои деньги, я отдам тебе твое кольцо.
Doğru Johnny, parayı getir.
Все верно, Джонни, привези деньги.
- Parayı getir, kokainini al.
Ты приносишь деньги, Я даю тебе кокс.
Parayı getir. - Ne kadar?
20 тысяч, чтобы забрать девушку.
O şekilde düşünme. Aklına tüm o parayı getir.
Ну штё вас глупости какие заботят.
Tamam mı? Parayı getir.
Забери деньги.
Bize parayı getir, arabanı geri al. - Muhtemelen çalınmıştır.
Верни деньги, и получишь машину назад.
- Koş, parayı getir.
- Принеси деньги.
Bana dediği, "Sadece git, kimin aldığını bilmiyorum ve umrumda da değil. Yalnızca parayı buraya getir."
Он сказал мне, "Я не знаю, кто покупатель и мне наплевать главное, чтобы он принес деньги."
Parayı nakit olarak getir.
- Да, сэр. Обратно принесешь деньги.
Hadi, getir parayı.
Давай, давай, тащи деньги.
O zaman... tüm parayı cumartesi getir.
Тогда... все деньги в субботу.
Monty, parayı getir bakalım.
Монти, принеси деньги.
Parayı Çin mahallesindeki Foo Chow Restoranı'nın arka sokağına getir.
Привезите деньги на улицу, которая проходит за рестораном Aу Чо в китайском квартале.
Ö parayı bu akşam saat yedide buraya getir.
Правильно? В общем, Кейси, вот что я хочу тебе предложить. К семи вечера ты приносишь сюда деньги.
750. Parayı berbere getir.
Будешь приносить в магазин Барбера.
- Güzel. Getir onu. - Önce parayı almalıyım.
Видеокамера всё ещё у вас?
Her ne olursa olsun parayı bana getir.
Верните мои деньги, мне всё равно как.
Parayı gün ağarırken Mojave Çölü'ndeki Big Rock'a getir.
Привезите мои деньги в район Биг-рок пустыни Мохаве на рассвете.
Cüzdanındaki tüm parayı da getir.
и всю наличность из кошелька.
- O parayı da bana getir, kardeşim!
... эй, мужик, ты мне бабки должен!
Beni takip etmeye ne dersin? Parayı da getir.
Давай-ка спустимся к реке.
Siz Whitman'ı korkuttuktan sonra Sophie, parayı saklamak için yeni bir yer ile onu oltaya getir.
Ладно, когда вы спугнете Уитмана, Софи пойдет и предложит новое место для хранения наличных.
Romero'yla Vasquez'i getir. Parayı da getir.
Найди Васкеса и Ромеро и забери деньги, если они у них.
Getir hemen parayı...
Бери чёртовы деньги!
Onu ve parayı hemen buraya getir.
Мигом вези ее и деньги сюда.
Parayı bodrumdaki depoya getir sonra da defolup gideyim.
Просто принеси деньги на склад, оттуда я их заберу.
Parayı da getir. Para mı?
И захвати наличку.
Parayı tam getir yoksa hiç dönmeye zahmet etme.
Принеси все до монетки, или можешь совсем не возвращаться.
Yarın sabah saat 10'da parayı senin mekanına getir tamam mı?
Просто принеси деньги. 10 утра у тебя, идет?
Bu bozuk parayı üstünde O'nun kanıyla geri getir.
Верните мне эти деньги вместе с ее кровью на них
Getir şu kahrolası parayı, olur mu?
Принеси ебаные деньги, окей?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]