English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sadece merak ediyorum

Sadece merak ediyorum translate Russian

360 parallel translation
Belki sadece merak ediyorum.
Меня просто одолело любопытство.
İki hizmetçi, aşçıyla kocası ve bahçıvanla tanıştım... sadece merak ediyorum, başkası kaldı mı diye.
Я встретила двух служанок, повариху и ее мужа, садовника. А есть здесь кто-нибудь кого я не встречала.
Sadece merak ediyorum.
Я просто, ну... любопытствую, что ли.
Sadece merak ediyorum.
Просто удивлялся.
- Sadece merak ediyorum Bayan Robinson.
- Потому что мне интересно.
Sadece merak ediyorum.
Мне просто любопытно.
Sadece merak ediyorum, eğer istersen sana çay ya da benzeri bir şey ısmarlayabilirim.
! Я только сказал, что можно бы прошвырнуться куда-нибудь, выпить там, или еще чего.
Hey, sadece merak ediyorum.
Эй, да я просто шучу. Мне?
Sadece merak ediyorum.
Мне просто интересно.
Ve sadece merak ediyorum da es kaza...
Словом, хотел спросить, возможно ли, что...
Poppie, sadece merak ediyorum.
Поппи, мне интересно.
Şey, endişelenmiyorum. Sadece merak ediyorum.
Ну, не проблема, а так, просто вопрос
Sadece merak ediyorum.
Да просто любопытно.
Sadece merak ediyorum.
Я просто хотел знать.
Sadece merak ediyorum.
Простое любопытство
Sadece merak ediyorum.
Просто стало интересно.
Sadece merak ediyorum da takımla çalışmamın bir sakıncası var mı?
Я просто спросить хотел... Ты не против, что бы я тренировался с командой?
Sadece merak ediyorum diyebiliriz.
Скорее, это общее размышление удивление.
Sadece merak ediyorum, eğer Morpheus bu kadar eminse, neden onu Kahin'e götürmüyor?
Я все думаю. Если Морфей так уверен в нем, почему он не отведет его к Пифии?
Sadece merak ediyorum.
Просто мне любопытно.
Sadece merak ediyorum bazen.
Просто любопытно... иногда.
Sadece midemin taş gibi olduğuna kendimi fazla mı inandırdım diye merak ediyorum.
Нет, просто удивительно, как наша национальная самонадеянность... в Гибралтаре неуместна.
Ben sadece, arada tavan varken, çocuğu ne kadar açık duyabileceğini merak ediyorum.
Интересно, как он узнал голос мальчика через потолок?
Sadece sizler böyle birşeyi alır mısınız diye merak ediyorum.
Но не думаю, что люди будут их покупать.
Sadece neler soracağınızı merak ediyorum.
Просто жду ваших вопросов
Şey, sadece neden bana hiç kur yapmadığını merak ediyorum.
Мне просто интересно, почему ты никогда не ухаживал за мной.
Sadece Olga'nın nasıl olduğunu merak ediyorum.
Мне насрать что вы не хотите. Главное что Ольга хочет.
Sadece basit bir şeyi merak ediyorum : Ben ne zaman adalı olacağım?
Интересно, когда я стану островитянкой?
Sadece hala hayatta olup olmadıklarını merak ediyorum.
Я все думаю, а вдруг они еще живы.
Sadece karışık görünür. Bay Turner, burada tamamıyla mutlu musunuz, merak ediyorum.
Тэрнер, я не уверен, что вам нравится у нас работать.
Hayır, sadece nasıl olunduğunu merak ediyorum çünkü Andrew kariyerini kapıcılık sanatları üzerine yapmakla ilgileniyor.
Нет, я хочу знать, как люди становятся уборщиками... потому что Эндрю очень заинтересован в том, чтобы построить свою карьеру на искусстве уборки. Да что ты?
Soruları bağışlayın. Sadece Roden'in sizi niye hep desteklediğini merak ediyorum.
Простите за нескромный вопрос, мне непонятно, почему фон Роден везде вас поддерживал перед императором?
Şimdi merak ediyorum da, uzmanlığımı göz hekimliği alanında yapmam, sadece basit bir tesadüf müydü acaba?
Интересно, было ли это случайностью, что я выбрал специальность офтальмолога.
Sadece anlamını merak ediyorum?
А какой смысл?
Senin görüntünün bir parçası mıydım, sadece bunu merak ediyorum.
Я просто хотел бы знать, был ли я в твоем.
Aptalca bir soru ama, özellikle de alışveriş gezintimizi göz önünde bulundurunca, ama sadece merak ediyorum da es kaza...
Скажи, может ли так случиться?
Sadece merak ediyorum da...
но мне кажется...
Neden sadece sana, Draal'a ve Yarbay'a göründüğünü merak ediyorum.
Интересно, почему он явился только вам, Драалу и командору.
Hayır. Sadece başka hangi kuralları çiğneyebilirsiniz diye merak ediyorum.
Нет, я хотел бы знать какие ещё правила вы можете нарушить.
Sadece kim olduğunu merak ediyorum.
Я просто хотела узнать, кем он был. Понимаешь?
Sadece onun gözlerini alabilseydim kafasından dışarıya fırlarmı diye merak ediyorum
Я знаю. Просто думаю : мог бы я сделать так, чтобы у неё глаза повыскакивали?
- Bozmak istemedim sadece nereye gittiğini merak ediyorum?
- Я не завидую тебе. Но куда ты идёшь?
Sadece Andy'nin nasıl tepki vereceğini merak ediyorum.
Девочки, я хотела узнать, что подумает Энди.
Sadece Tyler'ı görüp görmediğini merak ediyorum.
Мне нужно знать, не видел ли ты Тайлера.
Yasal olduğunu biliyorum. Sadece neden paranızı ülkeden kaçırdığınız konusunu merak ediyorum.
Я знаю, мне просто интересно, зачем вы вывозите деньги из страны?
Sadece Phoebe'nin neden bana bu çocuğu anlatmadığını merak ediyorum.
Просто не понимаю, почему Фиби никогда не рассказывала о нём.
Ben... sadece, merak ediyorum da. Tavsiye ediyor musun?
Я подумал, может вы порекомендуете мне что-нибудь.
Sadece daha büyük bir yeme ihtiyacımız olup olmadığını merak ediyorum.
Я вот всё думаю, нет ли у нас приманки покрупнее.
Sadece şu an ne yapacağımızı, merak ediyorum?
Я только хочу знать, что нам тeпeрь дeлать?
Sadece bana ne söylemek istediğini merak ediyorum.
Просто интересно, что ты хочешь мне сказать.
Sadece, senin gibi gayet zeki gözüken birisinin başka bir insana, öyle ciddi zarar verip bundan nasıl pişmanlık duymadığını merak ediyorum.
Мне просто любопытно, как кто-то... такой, по-видимому, разумный, как ты... может так жестоко избить другого человека... и не испытывать никаких угрызений из-за этого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]