English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sadece sen ve ben

Sadece sen ve ben translate Russian

930 parallel translation
Sadece sen ve ben.
Только ты и я.
Sadece sen ve ben.
Всегда, ты и я.
Sadece sen ve ben.
Только вы и я.
Anlarsın, ortada sadece sen ve ben yokuz.
Понимаешь, здесь не только ты и она.
Sadece sen ve ben ayakta kalabildik.
Люди говорят, вы украли остальное.
Evet, sadece sen ve ben, Blanche.
Да, только ты и я.
Sadece sen ve ben varız.
Здесь никого нет кроме тебя и меня.
Sadece sen ve ben olsak, derdim ki :
Если бы это были только ты и я, я бы сказала :
Eski köye yeni âdet getirmek istiyorsun, sadece sen ve ben?
Хочешь решить все по-старому, только ты и я?
Hayatım, artık sadece sen ve ben olacağız... sonsuza kadar.
Дорогой, мы останемся с тобой только вдвоём и уже навсегда.
Sadece sen ve ben, tüm sevdiğin yerlere.
Только ты и я, во все места, которые ты любишь.
biz yeni bir hayata birlikte başlamış olacağız, sadece sen ve ben, ve bir gün, bir gün göreceksin, Bizim Knob Hill de büyük, beyaz bir evimiz olacak. her odasında avizelerin asılı olduğu,
Мы начнем вместе совсем другую жизнь, ты и я, и однажды, однажды у нас будет большой белый дом в Ноб Хилл, с канделябрами в каждой комнате.
Milano'dan sonra Venice'e gidelim, sadece sen ve ben.
В Венецию? Прекрасно.
Sadece sen ve ben, her gün!
И, каждый день... Каждый день! это - рай!
- Bunu sadece sen ve ben biliyoruz.
- Нет. Но об этом никто не должен знать.
Sadece sen ve ben olalım.
Давай совсем вместе, а?
Ne demek "sadece sen ve ben"?
Это как "совсем"?
Sadece sen ve ben olduğumuz sürece hiçbir şey umurumda değil.
Раз больно тебе, а не мне, мне всё равно.
Sadece sen ve ben.
И чтобы никого вокруг.
Sadece sen ve ben.
Только ты и я. Идет?
Hiç önemi yok. Bir kez olsun baş başa kalabildik. Sadece sen ve ben.
О, пустяки, в кои веки мы с тобой наедине, только ты и я.
Sadece sen ve ben
Только ты и я.
Tatlım, sanırım sadece sen ve ben kaldık.
Я думал, только мы с тобой.
- Sadece sen ve ben. - Sen ve ben.
- Вот, теперь только ты и я.
Sadece sen ve ben mi?
Только ты и я? Да.
Sadece sen ve ben.
Здесь только ты и я.
İşte yine buradayız dostum, sadece sen ve ben.
Ну вот, брат. Мы снова здесь - только ты и я.
Tüm müfreze parçalanmış, 32 adam, ve biz yürüyüp gidiyoruz, sadece sen ve ben.
Целый взвод... 32 человека... постреляли в мясо...
" Sadece sen ve ben, birlikte.
Мы просто посидим вдвоём и спокойно поговорим.
"Sadece sen ve ben."
Лишь ты и я Лишь ты
Burada kimse yok sadece sen ve ben.
Здесь кроме нас с тобой, нет никого.
Maggie, sanırım sadece sen ve ben birbiriyle geçinebilen iki kişiyiz gibi görünüyor.
Мэгги, только мы с тобой непонятно каким образом способны ладить друг с другом.
Yani anlayacağın bir müddet için sadece sen ve ben varız. Sadece sen ve ben.
Так что, будем с тобой вдвоем какое-то время.
Sen ve ben sadece yaşamak istedik.
Мы только хотели жить, ты и я.
Ben sadece çok fazla içen... ve kızlara aşık olan yazarın tekiyim işte. - Sen?
Не знаю, я просто дешевый писатель, который слишком много пьет и слишком влюбляется в вас.
Ben daima dışlandım, ama sadece doktor, sen ve José sıçan olmayan maceralarımdınız.
Я сама пытаюсь отбросить чепуху, и получается, что, если не считать Дока, то Хосе - это мой первый роман с "не мерзавцем".
Bir deprem tüm insanları helak etseydi, sadece ikimiz kalsaydık, sen ve ben.
И чтобы землетрясение, и чтобы все провалились, и остались только ты и я.
dinle... sen tüfeği ve eti al.. ben sadece bisküvi alacağım iyi şanslar mavi asker.
Так вот, я заберу у тебя немного еды,
Çünkü sen bir sihirbazsın, ve ben sadece bir satıcıyım.
Потому что Вы — волшебник, а я — всего лишь продавец.
Sen insan biçiminde bir aşk tanrıçasısın ve ben sadece aciz yardımcınım.
Вы - богиня любви в человеческой форме, а я - просто ваш скромный помощник.
Dinle Frankenstein, yarışta sadece sen, ben ve Joe kaldık ve...
Послушай Франкенштейн. В гонке остались только я, ты и Джо.
Sadece sen ve ben.
Ты и я.
Gelmemiş olurlarsa, sadece sen ve ben kalırız tıpkı eski günlerdeki gibi.
Как в старые добрые времена.
Belki sen ve ben ve balık sadece gitmiş bir insanın anılarında varolduk.
Возможно мы с тобой, подобно тем рыбам, только чьи-то воспоминания... Того, кого уж давно нет.
Sadece sen ben ve şarkıcılar.
Только ты и я и исполнители баллад.
Sadece sen, ben ve buradaki arkadaşım var.
Тут же кроме нас наши друзья.
Sadece sen, ben ve güzel bir yemek söz veriyorum.
Обещаю. Просто ты и я идём в нормальное место нормально поужинать.
Sadece sen, ben ve annem kalacağız.
" олько ты, € и мама здесь теперь.
Sadece sen ve ben.
Только ты... и я...
Sadece sen, ben ve bu kedi burada kaçacak kadar aptal.
А здесь самые дурные, мы и этот кот.
- Hayır sadece sen ve ben.
Нет, только с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]