English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sakin olsana

Sakin olsana translate Russian

58 parallel translation
Sakin olsana.
Не нервничай!
Heyheylerin üstünde, sakin olsana.
Ты расстроилась.
Sakin olsana!
Просто не принимай близко к сердцу!
Sakin olsana Pino.
Почему бы тебе не расслабиться, Пино?
Masasında. Sakin olsana.
Спокойно!
- Sakin olsana, kim ölüyor?
Успокойся! Кто умирает? Дайна.
Sakin olsana!
Ты уже успокоишься? !
- Sakin olsana.
- Да не кипятись ты.
Lanet olsun! Vin, sakin olsana.
Эй!
Sakin olsana. Sadece seninle konuşmak istiyoruz.
- Слушай, успокойся ты, мы просто хотим поговорить.
Sakin olsana.
- Расслабься.
Sakin olsana be!
Успокойся, блядь!
- Sakin olsana.
- Хватит истерику устраивать.
- Sakin olsana.
- Успокойся.
Tanrı aşkına, sakin olsana!
Господи, успокойся!
- Jay, sakin olsana.
- Джей, расслабься.
Bu ne cesaret? Sakin olsana.
Что ты себе вообразил?
- Sakin olsana.
- Просто успокойся.
Biraz sakin olsana, Lol. Senin derdin ne, tatlım?
Чего ты докапываешься?
Bir sakin olsana ya.
Ты успокоишься?
Sakin olsana.
Остынь.
- Sakin ol, sakin olsana dostum!
Проваливай.
Sakin olsana biraz.
Нужно приструнить их. Нельзя ли полегче?
Bir sakin olsana.
Успокойся, чёрт возьми.
Sen sakin olsana, tamam mı?
Почему бы вам обоим не успокоиться, хорошо?
- Hey, bir sakin olsana.
- Эй, успокойся.
Sakin olsana. Bu yüzden buna kanit durusmasi deniyor.
Это рассмотрение доказательств.
Sakin olsana!
Полегче.
-... biz de defolup gidebilsek? - Biraz sakin olsana sen.
— Убавь пыл.
Sakin olsana sana yardım etmeye çalışıyoruz!
Спокойно! Мы пытаемся вам помочь! Успокойтесь.
Biraz sakin olsana dostum.
Слышь, хорош уже!
Az sakin olsana.
Расслабься, эй.
Sakin olsana.
Ну же, расслабься.
Sakin olsana ödlek.
- Не переживай, трусишка.
Dinle bir adamım. Sakin olsana oğlum.
Эй, мужик, послушай, расслабься ты.
Sakin olsana.
Уймись там.
Az sakin olsana. Kafandan uyduruyorsun.
Расслабься, ты много выдумываешь.
Sakin olsana, sen.
- Слушай, прости, ладно?
- Tanrım, sakin olsana biraz.
Да успокойся ты!
- Az sakin olsana.
Тебе нужно остыть.
Sakin olsana. Ne sabırsız bir koyunsun.
Угомонись, нетерпеливая овца.
- Sakin olsana, dostum!
- Эй! - Успокойся уже!
- Sakin olsana!
- Не злись.
Sakin olsana.
" спокойс €, сльышишь?
Sakin ol, sakin olsana.
Тихо.
- Jay, sakin olsana. - Kusura bakma ama burası çok sıkıcı.
- Джей, расслабься.
Biraz sakin olsana.
Нет, мне пора возвращаться.
Sakin olsana, Leon.
До тюрьмы ты не доберешься.
- Sakin ol. - Sessiz olsana!
Тихо!
Bir sakin olsana.
Я схожу с ума.
- Sakin olsana.
- А куда ты дел упаковку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]