English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sakin olun

Sakin olun translate Russian

2,818 parallel translation
Pekala, sakin olun. Lanet olsun! Çok çişim gelmişti sadece!
Черт, я только собирался отлить!
Tamam, tamam, sakin olun.
Уцеплюсь за неё. Успокойся.
- Sakin olun, doktor.
- Всему свое время.
- Sakin olun!
- Успокойтесь!
- Pekala, sakin olun.
- Ладно, успокойтесь.
- Sakin olun.
- Успокойтесь.
Sakin olun.
Успокойтесь.
Sakin olun!
Спокойно!
Sakin olun ahali!
Успокойтесь!
Hepiniz içeri saklanın ve sakin olun.
Все спрячьтесь внутри и не беспокойтесь.
Pema! Az önce sakin olun demedim mi?
Я же сказала не беспокоиться.
Sakin olun.
Так, просто успокойся.
Sakin olun sakin.
Эй, свои, свои, свои, свои.
Sakin olun, Bayan Lockhart.
Успокойтесь, мисс Локхарт.
Bay Gross, sakin olun.
Мистер Гросс, успокойтесь.
- Efendim, lütfen sakin olun.
Сэр, прошу, успокойтесь.
Kesinlikle değil- - Millet, lütfen sakin olun.
Это полная... прошу, успокойтесь.
Dur, sakin! Sakin olun!
Да подождите вы!
Sakin olun.
Всё в порядке.
- Arkanıza yaslanın ve sakin olun.
- Вам нужно лечь и расслабиться.
Bekle, tamam, sakin olun.
Нет, подождите.
Sakin olun, sakin olun.
Эй, успокойтесь. Тише.
Bu arada size bir flaş haberim var! Şimdi sakin olun.
И у меня для тебя горячие новости.
Sakin olun Bay Bohm.
Успокойтесь, Мистер Бом.
Sakin olun.
- Что происходит?
Sakin olun!
Тише!
Springfield halkı, lütfen Lou gibi sakin olun.
Жители Спрингфилда, сохраняйте спокойствие, как Лу.
- Sakin olun, rahatlayın.
- Успокойтесь.
Sakin olun.
Полегче.
Sakin olun.
Просто расслабься.
Sakin olun, sakin olun.
Успокойтесь, успокойтесь.
Sakin olun.
Тихо. Успокойтесь.
- Sakin olun efendim.
Успокойтесь, сэр.
Lütfen sakin olun... başkan...
Сохраняйте спокойствие! Президент...
Sakin olun millet.
Хорошо, все.
Sakin olun, sakin olun.
Подожди, подожди.
- Lütfen sakin olun Bayan Florrick.
- Пожалуйста, успокойтесь, миссис Флоррик.
Tamam, sakin olun.
Ладно, вставать не надо.
Sakin olun "Meraklı İkizler." Yaşlıları korkutuyorsunuz.
Тогда, полегче, "Удивительные близнецы". Вы пугаете старичков.
Biraz sakin olun?
Ребят, расслабьтесь, а?
Sakin olun, Bay Nelson.
Полиция Бостона.
Sakin olun.
Давайте успокоимся.
Albay, sakin olun.
Расскажите, что произошло.
Sakin olun.
Спокойно.
Rahatlayın, sakin olun.
Тихо, успокойтесь.
- Pekala, sakin olun.
Успокойтесь.
Sakin olun!
Давайте, ребята.
Sakin olun, çocuklar.
Она не звонила ни одному из вас.
- Sakin olun.
Карн.
Çocuklar, sakin olun.
- Ребята, успокойтесь.
Sakin olun, rahibe Jude.
Ну же, сестра Джуд. Не стоит так себя вести.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]