English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sakin olun bayan

Sakin olun bayan translate Russian

90 parallel translation
- Sakin olun Bayan Filuména.
- Да, прямо как обухом по голове.
- Sakin olun bayan.
- У спокойтесь, мадам, успокойтесь.
Sakin olun bayan. Havuzda kaç ceset buldunuz?
Успокойтесь, леди, так сколько трупов вы нашли у себя в бассейне?
- Hey, sakin olun bayan.
- Эй, остыньте, дамочка.
- Sakin olun bayan, ben evliyim.
- Полегче, дамочка. Я женат.
Sakin olun bayan. Bayım?
Расслабьтесь, мэм.
Sakin olun Bayan Lokensgard.
Только успокойтесь, миссис Локенсгард.
Sakin olun bayan.
Все в порядке, мэм.
Sakin olun bayan!
Успокойтесь, леди!
Sakin olun bayan!
Подождите!
Sakin olun bayan.
Не переживайте вы так дамочка.
Tamam, sakin olun bayan.
Ясно. Успокойтесь мэм.
Sakin olun bayan, sakin...
Легче, мэм, легче..
Tamam, sakin olun bayan.
Всё в порядке, мэм.
- Sakin olun bayan, sakin olun.
— Спокойно, дамочка, спокойно.
Bayan Simmons, sakin olun.
Миссис Симмонс, успокойтесь.
Arkandan mı yüzeyim? - Sakin olun Bayan Lamour.
- Успокойтесь, мисс ЛяМур.
Durun biraz Bayan Fisher. Sakin olun.
Мисс Фишер, расслабьтесь и успокойтесь.
Şimdi sakin olun, Bayan Lampert. Sakin olun.
Успокойтесь, миссис Лэмперт, успокойтесь.
- Bayan Filuména sakin olun. - Evet, sanırım o.
Это Донна Филумена!
Sakin olun, bayan!
Успокойтесь, леди!
Bayan Pulaski sakin olun!
- Укройте руки! - Мисс Пуласки, успокойтесь.
Sakin olun, Bayan Tasker.
Успокойтесь, миссис Таскел.
Sakin olun, bayan.
Спокойно, мэм.
Bayan, sakin olun.
Леди, не двигайтесь.
Bayan Svendsen, sakin olun.
Г-жа Свенссон, давайте чуть-чуть успокоимся.
Bayan Toki, biraz sakin olun.
Токи, успокойтесь.
- Sakin olun bayan.
- Карл!
Sakin olun, Bayan Cabot. İşlerini yaptıkları için, polisi cezalandıracak değilim.
- Потом, после школы у меня тренировка до 21 : 00 или 22 : 00, а потом я делаю уроки.
... - Bayan Hendershot, sakin olun
Мисс Хендершот, попытайтесь оставаться спокойной.
- Sakin olun, Bayan Lambert artık güvendesiniz.
- Всё в порядке, миссис Ламберт! Tеперь Bы в безопасности.
Bayan, sakin olun ve yavaşca anlatın.
Не торопитесь, говорите медленно, так как вам удобнее
Sakin olun, bayan derin nefes alın.
Мисс, сохраняйте спокойствие и дышите поглубже.
- Sakin olun, bayan.
- Успокойтесь, мэм.
Pekâlâ, bayan, biraz sakin olun, lütfen, tamam mı?
Леди, пожалуйста, успокойтесь...
- Bayan, bayan, sakin olun biraz.
- Мэм, помедленнее, пожалуйста.
Sakin olun, Bayan Cabot.
- Расслабтесь, мисс Кэбот.
Lütfen sakin olun, bayan.
У спокойтесь, мэм.
- Sakin olun, bayan...
- Успокойтесь...
Bayan. Öncelikle lütfen sakin olun.
Есть кое-кто, кто сводит меня с ума!
Tamam, sakin olun bayan.
У спокойтесь, мисс.
- Bayan Hunt, sakin olun.
- Г-жа Хант, успокойтесь.
Oh, hayır. sakin olun, bayan.
Помедленнее. Не торопитесь.
Bayan, lütfen sakin olun.
Мэм, прошу Вас, успокойтесь.
Sakin olun, bayan.
Успокойтесь, мадам.
Sakin olun'Pu ve Bayan-Pu.
Да ладно, не переживайте, Пу и госпожа Пу.
Sakin olun, Bayan Parsons.
Давай еще!
Sakin olun, bayan.
Успокойтесь, мэм.
Bayan lütfen sakin olun ve yerinizi söyleyin.
Мэм, расслабьтесь и скажите, где вы.
- Sakin olun, bayan!
- Госпожа, успокойтесь.
Tamam bayan, sakin olun.
Мисс, пожалуйста, успокойтесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]