English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sana aşığım

Sana aşığım translate Russian

432 parallel translation
Sana aşığım.
Я люблю тебя.
Çünkü ben sana aşığım, fena halde.
Потому что я люблю вас безумно.
İster inan ister inanma, sana aşığım Robert.
Веришь или нет, ты много для меня значишь.
Ben sana aşığım, sen de öyle görünüyorsun.
Я ужасно тебя люблю, и ты как будто тоже.
Börekler hazır mı? Bana el sürersen sana bununla vururum. Sana aşığım.
Энни, я тебя безумно люблю.
Sana aşığım ve zaten herkes bunu biliyor.
Ты же знаешь.
Seni ilk gördüğüm andan beri sana aşığım ama ben...
Я влюбился в вас с первого взгляда, я не мог.
Sana aşığım, sadece mutlu olmanı istiyorum.
Я вас очень люблю и хочу, чтобы вы были счастливы.
Sana aşığım Marcello.
Я влюблена в тебя.
Uzun yıllardır sana aşığım.
Я люблю тебя и люблю давно.
Sana aşığım, Corinne.
Я обожаю тебя, Корина.
Sana aşığım, melek gözlüm, sana ve senin şirin, küçük popona!
Любовь моя, ангел мой, я восхищаюсь твоей попкой!
Sana aşığım ben.
Я в тебя влюблена.
O şekilde değil. Yani demek istediğim, sana aşığım.
Ќет-нет, не в этом смысле. ¬ смысле, € теб € люблю.
Ruyalarımda sana aşığım.
¬ смысле, во сне. ¬ о сне € теб € люблю иЕ
Galiba ben de sana aşığım, Charley.
Кажется, я тоже в вас влюбилась, Чарли.
Cecilia, ben sana aşığım.
Сесилия, я влюблен в тебя.
Helena.... sana aşığım.
Хелена.... я вас люблю.
- Galiba sana aşığım.
Я тебя люблю. Да нет!
Sana aşığım.
Я влюблен в тебя.
Ben gerçekten, hakikaten sana aşığım.
Но... Я искренне влюблён в тебя.
Ama ben sana aşığım Deanna Troi.
Но я люблю тебя, Деанна Трой.
Ben hala sana aşığım.
Я все еще люблю тебя.
Ben sana aşığım.
Я люблю тебя.
Sanırım hala sana aşığım.
Кажется, я все еще люблю тебя.
- Sana aşığım.
.. любви к тебе
sana aşığım tatlım.
Я люблю тебя, милая.
Hala sana aşığım.
Я все еще влюблена в тебя.
Sana deli gibi aşığım desem, yalan olduğunu anlarsın ama sen her zaman ortak yönlerimizin olduğunu söylersin...
Если бы я сказала, что влюблена, я бы солгала. - У нас с вами много общего- -
Hep seni düşünüyorum. Etraftan aşırıp, sana armağanlar getiriyorum sen ise kötü davrandığımı söylüyorsun.
Я беспокоюсь о тебе, таскаю, что плохо лежит, приношу подарки, и я зол с тобой?
Sana ilk aşığını hatırlattığım için mi?
У его отца свое кафе. Так.
Sana aşığım.
Я люблю вас.
Ben sana aşığım.
я люблю тебя.
Ve sana karşı zalim davranmam, aşık olmadığımı kanıtlıyor.
И раз я поступаю по отношению к тебе жестоко, это доказывает, что я тебя не люблю.
Ve sana karşı zalim davranmam aşık olmadığımı kanıtlıyor..
И раз я поступаю по отношению к тебе жестоко, это доказывает, что я тебя не люблю.
Aşığım sana.
Я тебя люблю.
Sana dünyada hiçbir erkeğin hiçbir kadını sevemeyeceği kadar aşığım.
Я тебя люблю больше, чем любой другой мужчина может любить женщину.
Sana sırılsıklam aşığım.
Я страстно влюблен в вас.
Sana aşığım, Mr. Spock.
Я влюблена в вас, м-р Спок.
Gerçek şu ki güzel Montague. aşığım sana.
Конечно, я так сильно влюблена,
Sana deliler gibi aşığım.
Люблю. Я влюблена в тебя.
Söylemeye çalıştığım şey sana aşık olduğum.
Я пытаюсь сказать тебе, что я люблю тебя.
Ama ben sana çok aşığım!
я очень вас люблю.
- Sana neden aşığım?
Почему я вас люблю?
- Angela ben sana aşığım.
- Ангел-А, я в тебя влюбился.
Sana aşığım.
- Встретимся около оперы.
Sana, Jamaika'da gördüğüm ilk andan beri aşığım.
Я влюбился в тебя с первого взгляда.
Evet.Sana asıldığımı düşünüyorsun.
Ты думаешь, что я пытаюсь тебя завлечь.
- Sana zaten aşığım.
Я уже в тебя влюблён.
Becky, sana 9. sınıftan beri aşığım, evlen benimle.
Бэки, я влюблен в тебя еще с девятого класса.
Sana gerçekten aşığım.
Я действительно тебя люблю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]