English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen kafayı mı yedin

Sen kafayı mı yedin translate Russian

401 parallel translation
Sen kafayı mı yedin?
По-моему, ты немного не в себе.
Sen kafayı mı yedin Silbad?
Ты с ума сошел.
- O attı. - Ben attım. Sen kafayı mı yedin?
Это я.
Ne, sen kafayı mı yedin, manyak?
- Ты совсем что ли ёбнулся?
Sen kafayı mı yedin?
Сцена изнасилования! ?
Sen kafayı mı yedin?
- С ума сошла, или что?
- Sen kafayı mı yedin?
- С ума посходили?
Bak şimdi ne yapıyorum? - Sen kafayı mı yedin?
Марко, ты уверен, что у тебя получится?
Sen kafayı mı yedin?
Ты сошел с ума?
Sen kafayı mı yedin?
Вы действительно чокнутая?
- Sen kafayı mı yedin?
- Ты рехнулся?
Sen kafayı mı yedin?
Крис, мне понадобятся лишние деньги.
Sen kafayı mı yedin?
Ты, что, псих?
Shrek, sen kafayı mı yedin?
Шрек, ты совсем спятил?
Sen kafayı mı yedin?
Ты что, спятил?
Sen kafayı mı yedin?
Ты свихнулся?
Sen kafayı mı yedin?
Ты с дуба рухнул?
- Sen kafayı mı yedin?
- Ты с ума сошел?
Kafayı mı yedin sen?
Ты чокнулся и что ли?
- Kafayı mı yedin sen kızım?
- Ты с ума сошла, девочка?
- Kafayı mı yedin sen!
- Придурок.
Sen deli misin? Kafayı mı yedin?
Ты псих, ты - ненормальный!
Kafayı mı yedin sen?
Ты что, спятил?
Kafayı mı yedin sen!
Твоя жопа с ума сойдет.
Kafayı mı yedin sen?
Монти, Монти.
Kafayı mı yedin sen?
Ты головой ударился?
Sen kafayı mı yedin?
Ты с ума сошла?
Kafayı mı yedin sen?
Ты с ума сошёл?
- Ben mi, kafayı mı yedin sen?
- Я? Ты что, рехнулась?
Kafayı mı yedin sen?
Вы в своем уме?
Kafayı mı yedin sen?
Ты че, рехнулся?
Kafayı mı yedin sen?
Ты что, ебнулась?
Kafayı mı, yedin sen.
Ты что, с ума сошел? Как же мне объяснять это?
Kafayı falan mı yedin sen?
Да ты что, с ума сошла?
- Kafayı mı yedin sen?
- Ты что, совсем спятил?
Kafayı mı yedin sen?
Ты с ума сошел?
Kafayı mı yedin sen?
Ты с ума сошла?
- Kafayı mı yedin sen?
Ты спятил?
Sen kafayı mı yedin?
Ты спятил?
- Kafayı mı yedin sen?
- Ты с ума сошел?
Kafayı mı yedin sen?
! По голове стукнули?
- Sen tamamen kafayı mı yedin?
Ты с ума сошел?
Chicagoyu mu tuttun? Sen kafayı mı yedin?
Ты поставил на Чикаго?
Kafayı mı yedin sen?
Совсем голову потерял?
Kafayı mı yedin sen?
Слушай, ты выиграл в лотерею или как?
Kafayı mı yedin sen, Zig?
Ты нахрен с ума сошел, Зиг?
Kafayı mı yedin sen?
Охренел?
Kafayı mı yedin sen?
У тебя крыша поехала?
"Zenci, kafayı mı yedin sen?"
Грустно будет не в тот день когда он сядет.
- Kafayı mı yedin sen?
- С ума сошел?
Kafayı mı yedin sen?
Послушай, ты что, издеваешься надо мной?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]