English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen kullan

Sen kullan translate Russian

682 parallel translation
Sen kullan.
Ты поведешь.
Arabayı sen kullan Pete.
Пит, садись за руль.
Benim arabamla katılırız ve sen kullanırsın.
Я думаю, ты мог бы участвовать там, ты ведь хорошо водишь.
Arabayı sen kullan, Morgan.
Ты поведёшь Морган.
Onu sen kullan!
Возьмите его себе!
Sen kullanır mısın? |
Ты не против сесть за руль?
Bir süre sen kullan.
Поведёшь немного машину.
Sen kullanır mısın, Boris?
" ы умеешь водить, Ѕорис?
Peki, sen kullan.
Веди.
- Sen oturmuşsun. Önce sen kullan.
- Ты за рулем, тебе начинать.
Sen kullan.
Держи руль.
- Sen kullan!
- Ты за рулем!
Sen kullanıyordun.
Ты была за рулём.
Sen kullanılmış sadece ikinci sınıf bir subaysın.
Вы были всего лишь второстепенным офицером.
Sen kullan.
Эй! Ты веди
Fergie, sen kullan!
- Нет! - Перехвати управление.
Biletimi sen kullan.
Возьми мой билет.
Sen pahalı şeyler mi kullanırsın?
Аты пользуешься дорогими?
Sen kamyonu kullanıyorsun ben korkuyorum.
Ты не понял разделения труда - ты ведешь машину, а я подыхаю от страха.
Sen, hiç olmazsa, hâlâ aynısın. Hâlâ aynı hülyalı gözlerin var... aynı gülüş... aynı ani kahkaha... aynı hoyrat kol hareketi... aynı şekilde elini omzuna yaslayışın... ve hâlâ aynı parfümü kullanıyorsun.
У вас все тот же отсутствующий взгляд, та же улыбка, тот же внезапный смех, та же манера простирать руку, будто отстраняя что-то : ребенка, ветку, и медленно подтягивать кисть к ложбинке у плеча,
Tam manyaksin ama bu manyakligi sahnede kullan sen.
- Ты псих. Чё ж на сцене такое не даёшь? - Ты не знаешь, на что я способен, понял?
Sen öldürdün! Mozart Bulvarı işinde kullanılan silahları ve mücevherleri gizli bir yere sakladın.
Ты его убил и спрятал револьвер и побрякушки, те, что вы взяли на авеню Моцарта.
Sen cazibeni kullan, bende Sir Horace ile uğraşayım.
Ответ здесь.
Yüzbaşı sen sağ elini mi kullanıyorsun?
Скажите, капитан, Вы правша?
Sen iyi araba kullanır mısın evlat?
Ты водить-то умеешь?
Eğer orada bir kum torbası olarak kullanılıyor olmasaydım sen kaçamazdın.
Если бы они меня не отметелили, как грушу то ты бы не смог смыться...
Ama sen ne kadar sorumsuz bir insansın ki, bana üzümlü bir keke, arabayı kullan diyorsun?
Ќо разве ты, как ответственное лицо, можешь позволить чокнутой сесть за руль?
Teğmen, bunu Caprica'da sen daha kundaktayken kullanırdım.
ти мтяопг!
Sen Kullanıcı mısın?
- Пользователь?
Sen bir Kullanıcı mısın?
- Пользователь?
Eğer sen bir Kullanıcı isen, yaptığın herşey bir plan dahilinde olmalı, değil mi?
Если бы ты был Пользователем, всё, что ты делаешь, должно согласовываться с планом.
Sen banliyölerdeki küçük evlerin dışında malikaneleri ve otelleri de dekore edebilecek yeteneğe sahipsin. Oralarda Türk işi yastıklar ve altın yaldızlı duvar kağıdı kullanıp onlara can verebilecek birisin.
Я вижу тебя ставящей свои золотые стены и турецкие подушки... и всю эту фигню в отелях, посольствах и вообще.
Aracı sen kullan!
Давай за руль!
Sen kullan.
Давай.
Sen kör olası hayvanları kendi tezin için kullanıyorsun.
Ты выбираешь самых неприятных животных в качестве аргументов.
Sen daha babanın donundan fırlamadan, ben araba kullanırdım.
Я рулил, когда ты ещё даже не чесался в штанах своего отца.
Bunu yapmayı sen istedin. "Arabayı ben kullanırım sen de konuşursun" dedin.
Слушай, ты сама захотела сделать это. Я собирался ехать сам. Ты сказала, "Нет, Я поведу чтобы вы могли поговорить." Помнишь?
Ne yaptın sen? Hap falan mı kullanıyorsun?
Ты пьешь молодящие пилюли или что-то типа того?
Sen kullan.
Сядешь за руль.
Sen bakanlığı kullanıyordun!
Ты использовал меня и Министерство здравоохранения.
Sen kullan.
Веди лучше ты.
- Sen kullan.
- Возьми руль. - Что ты задумал?
Başka bir işte başka biri Bay Mor'u kullanıyor. Sen Bay Pembe'sin!
Один уже забил, и в другом деле его зовут Мистер Пурпурный!
Hayatımız senin ellerinde, ve sen ellerini yemek için mi kullanıyorsun?
Деннис, наши жизни в твоих руках, а у тебя дырявые руки?
O gri Novayı sen mi kullanıyordun?
Хочешь сказать, что это не ты вёл машину?
- İnsanlar seni kullanıyor ve sen bunu görmüyorsun.
- Люди просто используют тебя, а ты даже не замечаешь этого. - Не расстраивайся.
- Sen hangisini kullanıyorsun?
- Вы как записали? - Цифрами и прописью.
Mickey, arabayı sen kullan.
Микки, давай ты. Ну его на фиг!
Sen yüksek topuklularla kullan görelim.
Попробуй водить в каблуках.
- Nasıl kullanılacağını sen biliyorsun. - Kendi kendine uçar o...
- Ты знаешь, как этим управлять
- Sen şey kullanıyorsun :
- Ну, ты используешь...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]