English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen kapa çeneni

Sen kapa çeneni translate Russian

284 parallel translation
Sen kapa çeneni!
Сам заткнись!
Sen kapa çeneni!
- А ты помалкивай!
Sen kapa çeneni!
Заткнись!
Sen kapa çeneni!
- Я тут есть. Заткнись.
Sen kapa çeneni.
Просто заткнись.
Hayır, sen kapa çeneni! - Hayır, sen kapa çeneni!
Нет, ты заткнись!
- Sen kapa çeneni, Morty'nin kızı.
- Заткнись, девочка Морти.
Sen kapa çeneni!
- Нет, нет, ты заткни пасть!
Sen kapa çeneni. Kim olduğunu sanıyorsun?
Сам заткнись, мать твою, что ты себе вообразил?
- Sen kapa çeneni.
- Сам заткнись.
Sen kapa çeneni!
А ты заткнись!
- Sen kapa çeneni.
- Заткнись!
- Sen salak herif, sen. Kapa çeneni!
- Да замолчите вы, идиот!
Kapa çeneni sen.
Заткнись.
Sen çeneni kapa!
А ты заткнись.
- Sen çok fazla konuşuyorsun. - Kapa çeneni, şişko!
- Заткнись, Жирдяй!
Sen kimsin? - Kapa çeneni.
- А ты кто такой?
Kapa çeneni sen!
- Заткнись. - Мне заткнуться?
Sen de kapa şu çeneni. Kes sesini.
Туда ее.
Kapa çeneni, sıkıysa sen sür.
Заткнись или рули сам, сукин кот!
Sen askersin ve çeneni kapa.
Ты только "солдат" и держи рот закрытым.
Kapa çeneni sen de kımıldarsan siktiğim beynini boşaltırım!
Ты, идиотка - заткнись! А ты, Ноно, если дернешься, я тебе врежу так, что мозги по комнате разлетятся.
Sen de kapa çeneni!
- И что дальше?
Ama tatlım, diye karşı çıkacak oldum. "Kapa çeneni," dedi bana. "Bunu sen yaptın bana!"
А я : " Но дорогая... заткнись!
Kapa çeneni. Kızgın mısın yine sen?
Как бы ты не отрицал это, клыки выпускать приходится.
Lanet çeneni kapa sen!
Заткнись, мать твою!
Sen, kapa çeneni.
Скройся!
Kapa çeneni! Sen paketçisin hıyar!
- Ты не принял мою доставку, сука!
Sen kapa çeneni!
О, замолчи уже!
Kapa çeneni, sen tek Nijerya'yı bilirsin.
- ≈ сли бы ты был в Ќигерии...
Cahil. Kapa çeneni, aptal. Sen de yapıyorsun.
" ы забыла, у нас же дело.
kapa çeneni ve boyamaya devam et tamam sürüngen sen beni sevmiyorsun ve bende seni ancak iyi biri oldum bu yüzden hakkımı ver!
Замолчите и рисуйте! Ладно, весы. Мы друг другу не нравимся но я хорошо себя вел, ответь мне тем же.
Sen, seni pasaklı kadın- - kapa çeneni.
Что с тобой? Крыса поганая! Заткнись!
Sen de kahrol! Kapa çeneni!
- Не впутывай ее в это дело!
- Kapa çeneni. Bak sen, bütün kahramanlar buraya toplanmış.
Мы с тобой не из робкого десятка, правильно?
- Kapa çeneni. - Sen kapa.
- Ты хочешь, чтобы я пошёл туда?
Sen de kapa çeneni!
А ты заткнись!
Şımarık biri gibi görünüyor. Kapa çeneni, sen.
- Это чувствуется.
Hayır, sen de kapa çeneni.
Нет!
İşten hiç anlamıyor! - Kapa çeneni, Dave. - Sen ne anlarsın kaynaktan?
Да вообще, что ты знаешь о том, как нужно варить?
- Kapa çeneni! - Nasıl bu kadar esmersin sen ya?
- А что это ты такой загорелый?
Sen kapa çeneni!
- Посмотри на себя, сладкая попка.
Sen çeneni kapa!
- Заткнись!
Hayır, hayatını sen riske attın. Ben kurtardım, onun için kapa çeneni!
Это ты рискнул своей жизнью, а я тебя спас!
- Kapa çeneni sen!
- Молчи и не вмешивайся!
Hayir sen kapa ceneni!
Нет. Убирайся из дома, ты кусок дерьма.
Tutuklanan sen olursun, kanıtı yok etmeye... çalıştığın için, şimdi kapa çeneni.
Пусть лучше арестуют тебя все что угодно.
- Kapa çeneni! Önce sen.
Ты пойдешь первым.
Sen çeneni kapa, Eric!
Заткнись, Эрик.
Sen, kapa çeneni!
Заткнись!
Mazzola, sen bu ekipteki ilk unlu yumurta yiyen olacaksın. Kapa çeneni, duydun mu?
Мацула, в этом походе ты первый перейдешь на яичный порошок, ясно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]