English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Güzeldi

Güzeldi translate Russian

6,363 parallel translation
Seninle tanışmak çok güzeldi.
Было приятно познакомиться.
Seni görmek çok güzeldi!
Я была так рада увидеться с тобой.
Seni de görmek çok güzeldi, Lori.
Я тоже была рада повидаться с тобой, Лори.
Seni görmek güzeldi, Kels.
Спасибо за попытку.
Seni görmek güzeldi Jim.
Был рад вас видеть, Джим.
Seni görmek güzeldi.
Но было приятно вас видеть.
Gerçekten güzeldi.
Было шикарно.
Seni görmek güzeldi, Ricardo.
Был рад видеть тебя, Рикардо.
Yiyecekler gerçekten güzeldi. Ama olmadı.
Еда была очень хорошей, но ничего не сложилось.
Çok sıcak ama güzeldi.
- Очень горячо.
Seninle tanışmak güzeldi, Russ.
- Приятно познакомиться, Расс.
Bugün güzeldi.
Сегодня был хороший день.
- Neyse seni görmek güzeldi.
Ладно. Было приятно повидаться.
- Sizinle tanışmak güzeldi, evet..
ОТЕЦ : Храни вас господь!
- Seninle tanışmak güzeldi. - Seninle tanışmak da güzeldi.
- Было приятно познакомиться.
- Seninle tanışmak güzeldi.
- Одна неделя. - Было приятно познакомиться.
- Ama güzeldi, değil mi?
Но ведь и мило?
- Çok güzeldi.
Очень хорошо.
tamam anlaştık o zaman, seninle konuşmak güzeldi.
Отлично, по рукам. Рада была видеть.
Kral'ın beni kabul edişi güzeldi.
– Вы слышали, что король принял меня прохладно.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Приятно было познакомиться.
Ancak sesi daha önce çalmış olduğum bütün piyanolardan daha güzeldi.
Но оно звучало прекраснее всех других.
Abe, seninle tanışmak güzeldi.
Авраам, было приятно познакомиться.
Çok güzeldi.
Это было... Это было очень мило.
Güzeldi, güzel.
Нормально.
Seni tekrar görmek güzeldi, Ben.
Рад был увидеть тебя, Бен.
- Kilisedeki mezuniyet töreni çok güzeldi. - Evet, öyleydi.
Церемония была такая красивая.
- Günün nasıldı? - Güzeldi.
– Как прошел твой день?
- Güzeldi.
- Хорошая работа.
- Güzeldi.
Да, прекрасно.
- Patrick, seninle tanışmak güzeldi.
Патрик, приятно было с тобой познакомиться. – Мне тоже.
İç Kore çok güzeldi.
Средняя Корея. Там же так красиво.
Var ya ne güzeldi yemekler!
Чёрт! Как же тут вкусно кормят.
Kafamın karışması normal çünkü tatları çok güzeldi.
Ну, это сложно понять, ведь они такие вкусные.
Yapma Krystal, hepsi çok güzeldi ama birbirimizin sahibi değiliz sonuçta.
Да ладно, Кристал, было хорошо, но мы друг другу не собственность.
- Bak bu güzeldi.
Почему у тебя зубной пасты нет?
Çünkü seni görmek.. ... çok güzeldi sayın müşteri.
Но, в то же время, мне не жаль, потому что мне... так... приятно... видеть тебя... покупатель.
Konuşmak güzeldi.
Но было приятно тебя услышать.
Kız da güzeldi.
Он был ее учителем. Она была красива.
- Çok güzeldi.
- Она была прекрасна.
Seni görmek güzeldi Vernon.
- Рада была повидаться, Вернон.
- Güzeldi.
Хорошая работа.
Kahretsin, bu çok güzeldi.
Черт возьми, это было красиво.
Hint yemeğini sevmem ama oldukça güzeldi.
Хоть я и не очень люблю индийскую кухню, было вкусно.
- Kay, Mark, sizinle tanışmak çok güzeldi.
Кей и Марк, было приятно с вами познакомится.
Liza, seni görmek ne güzeldi.
Лайза, так здорово видеть тебя!
Seninle tanışmak çok güzeldi, Hayley.
Было приятно с Вами познакомиться, Хейли.
Bu gece seninle tanışmak güzeldi.
"Здорово, что мы сегодня встретились."
Seni görmek güzeldi ama.
А что у тебя? Что в коробке?
Çok güzeldi.
- Ты просто красавец!
- Çok güzeldi.
- Было действительно вкусно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]