English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yakalayacağım

Yakalayacağım translate Russian

804 parallel translation
Bunu halledeceğim, onu yakalayacağım.
Я буду стараться. Я поймаю его.
Onu nasıl yakalayacağımız asıl mesele.
А вот как нам его поймать... вот что важно!
Neler olduğunu bilsem de onu gidip yakalayacağım.
но схожу и вернусь.
Yakalayacağım, tamam.
Ладно, я возьму его.
Katili yakalayacağım.
Cобираюсь найти убийцу.
Seni yakalayacağım, Pepe.
Когда-нибудь я схвачу тебя.
Diğerlerini de yakalayacağım.
И остальных тоже :
Seni çıplak ellerimle yakalayacağım. Destek almaksızın.
Возьму вас голыми руками.
- Seni yakalayacağım.
Я тебя арестую.
Eninde sonunda onu yakalayacağımızı söyleyin.
Скажите, мы в любом случае возьмём его.
Seni yakalayacağım güzelim köpeğini de!
Я доберусь до тебя, душечка, и до твоего песика!
Emirler ne olursa olsun o kızı yakalayacağım.
С приказом или без, я займусь этой девицой.
Senin için olmasaydı, dayını nasıl ve nerede yakalayacağımı önemser miydim?
Если бы это было не так, думаете я стал бы беспокоиться о том, когда и где поймать вашего дядю?
Çünkü eğer oysa onu yakalayacağım. Bunu bil.
Потому что если он тот самый человек, я поймаю его, Чарли.
Onları yakalayacağım.
Я их возьму.
Onu yakalayacağım.
Я его поймаю.
- İlk otobüsü yakalayacağım.
- Я уезжаю первым же автобусом.
- En büyük balığı ben yakalayacağım bahse var mısın?
- Но я его выиграю. - Конечно, выиграешь.
Bekle bakalım Ellie. Seni yakalayacağım. Bekle bakalım.
Подожди, Элли, я до тебя доберусь.
Seni yakalayacağım!
Сейчас я тебя поймаю!
Ve, Baylar, onu yakalayacağım.
И клянусь, он будет в моих руках.
Onu yakalayacağım!
Я его поймаю.
Ama şu tünel, işte onu yakalayacağımız yer orası.
А норой следует серьезно заняться.
Gant'ı kanunu çiğnerken suçüstü yakalayacağım ve sonrasında kanunu kullanıp son kez layığını bulduracağım!
Я поймаю его с поличным и на законном основании расправлюсь раз и навсегда. На законном основании, Лу.
Bir gün onu üniformasız yakalayacağım ve...
Когда-нибудь он мне попадётся без униформы, и тогда...
Bekle, seni yakalayacağım.
Стой, я тебя поймаю!
Canlı yakalayacağım!
Я тебя поймаю!
Seni yakalayacağım, Fantomas!
Ты арестован, Фантомас!
Seni yakalayacağım!
Арестован!
Seni yakalayacağım, Fantomas!
Я поймаю тебя, Фантомас!
- Fantomas'ı yakalayacağım!
Я его поймаю. Да, я поймаю Фантомаса!
Fantomas, seni yakalayacağım!
Ловите Фантомаса!
Seni yakalayacağım, Fantomas! Yakalayacağım!
Все равно, Фантомас, я найду тебя!
Sizi yakalayacağımızı biliyorsunuz.
Вы же понимаете, мы вас достанем.
Ve ben onu yakalayacağım.
Я его найду. Или уничтожу вас обоих, если придется.
Onu yakalayacağım, Kaptan.
Я найду его капитан.
Seni yakalayacağım.
Теперь я тебя достану.
Seni yakalayacağım.
Я очень скоро тебя найду.
Seni yakalayacağım Ornshaw!
Я тебя поймаю, Орншу!
O orospu çocuğunu yakalayacağım.
Я достану этого сукина сына.
Eğer düşman direnç gösterirse birini öldürüp ötekini canlı yakalayacağım. - Anlaşıldı.
В случае сопротивления одного убить, а второго все ж таки взять живым.
Seni yakalayacağım!
Я тебя догоню!
Seni yakalayacağım, orospu çocuğu.
Получайте гады.
- Şu ayakkabıyı oltayla yakalayacağım.
- Смотри, башмак! Давай его подцепим.
Seni yakalayacağım pis fare.
Я поймаю тебя!
Dinle, senin için bir tane gizlice yakalayacağım.
Эй, Энтони! Послушай. У меня есть один секрет для тебя, ОК?
Bilmiyorum, kahretsin! Ama o şerefsizi yakalayacağım!
- Не знаю, но я догоню этого ублюдка!
"Seni yakalayacağım."
"I'm going to get you."
Seni yakalayacağım, Fantomas!
Ловите Фантомаса!
Polislerin Bonnie ve Clyde'ı yakalayacağını mı sanıyorsun?
Думаешь, они поймают Бонни и Клайда?
Sizin için onu yakalayacağım. Kolay olmayacak. Zorlu bir av.
Я поймаю акулу, но это нелегко, потруднее, чем ловить пескарей в пруду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]