English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yakaladım seni

Yakaladım seni translate Russian

829 parallel translation
Yakaladım seni Williams.
Открывай! - Ты арестован!
Yakaladım seni.
Попал!
Yakaladım seni!
Поймал тебя.
Yakaladım seni!
Поймал!
Yakaladım seni.
Поймал Вас.
Yakaladım seni küçük velet.
Я поймал тебя, маленький негодник.
Yakaladım seni! Genç hanım herhalde Cladius Neron'un küçücük bir öpücüğünü reddetmezsiniz, değil mi?
Теперь, молодая женщина, уверен что бы не будете отвергать меня, Клавдия Нерона, небольшой поцелуйчик?
Yakaladım seni.
А, попался, уважаемый.
Yakaladım seni Hooker!
Эй! Попался, Хукер!
Yakaladım seni, Jerry.
Привет, Джерри.
Şimdi yakaladım seni.
Вот теперь попался.
Yakaladım seni. Yakaladım kıçını.
Перестаньте!
Yakaladım seni!
Попался, воришка!
Yakaladım seni!
Я тебе покажу!
Yakaladım seni!
Беги, Беги, Беги Он догоняет.
- Şimdi yakaladım seni!
Я в тебя только что попал! Нет!
Tamam, yakaladım seni.
Оттолкнись! Вот так! Хорошо, я держу тебя!
Yakaladım seni.
Попалась.
Muhtemelen iyi değilsin çünkü seni yakaladım. Yakaladık değil mi?
после того как ты попался.
Muhtemelen iyi değilsin çünkü seni yakaladım.
после того как ты попался.
Peki yakaladı mı seni?
И как, поймал?
Yakaladık seni, hayatım.
Держись.
Seni tam zamanında yakaladım!
О, мне удалось тебя поймать, Крис!
Burt, eski dost. Bu sefer seni yakaladım.
Берт, старина, на этот раз я тебя поймал.
Seni yine gece vardiyasında yakaladım değil mi?
Ты снова работаешь в ночную смену?
Şey, anlarsın, seni dikizlerken yakaladığımda... yani, seni bir süre önce mutfağımın dışında görünce, şey, Mrs. Blancharda'a bir şeyler olabileceğini düşündüm...
Видите ли, когда я заметила, как вы подглядываете... То есть, когда я заметила вас у двери моей кухни, я подумала, что с миссис Блэнчард что-то случилось...
Seni yakaladı mı? Daha kötüsü!
Поймал тебя?
Seni yatakta bir sarışınla yakaladığımı hatırlıyorum, sırtın ona dönük burnun gizemli bilim kitaplarına gömülüydü.
Помню, застал тебя с блондинкой в постели спиной к ней, ты с носом погрузился в книгу по эзотерике.
Seni yakaladım galiba.
Похоже, я поймал тебя.
Seni yakaladığımız için memnunuz.
Мы с удовольствием вас поймали.
Seni günahın kapısında yakaladım!
Я поймал вас у ворот в преисподнею!
Ama muhteşem King, şimdi bir aptal gibi ölecek. Seni yakaladım değil mi?
Но увы, великому Кингу суждено умереть как последнему мудаку.
Sonunda seni yakaladım.
Попался!
Yakaladım seni.
Где же вы?
Seni kötü bir anda yakaladım galiba.
Да. Я почувствовал, что не вовремя.
Seni yakaladım. Seni yakaladım.
- Он делает успехи.
Ve seni yakaladığımızda..... canına okuyacağım, pislik.
И то, что мы с тобой сделаем, съедим сегодня же на обед, сукин ты сын.
- Aha! Bu sefer seni yakaladım!
- Ага, попался!
- Sonunda seni yakaladım, Kirk.
В конце, я прихвачу вас с собой.
Seni yakaladım.
Теперь ты со мной.
Yakaladım seni, Ferris.
Я поймал тебя, Феррис.
Seni yakaladım, piç kurusu.
Попался, пидор.
Seni yakaladım.
Я тебя достану!
Öğle yemeğinde, seni bana bakarken yakaladım.
А за ланчем не мог глаз от меня отвести.
Dayan, seni yakaladım.
Стой, я поймал тебя.
Üç gece önce seni Doreen ile yatakta yakaladım.
Три ночи назад я застала тебя в постели с Дорин.
- Uykusunda konuşuyor. "Seni yakaladım, genç dostum."
Он разговаривает во сне.
Yakaladım seni.
ѕопалс €.
Şimdi seni yakaladım!
Попался!
Seni yakaladım, Burnsie.
Попался, Бернси.
Yakaladım seni!
Есть!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]