English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yapmayin

Yapmayin translate Russian

46 parallel translation
Pesin karar vermeden size bir sey söylemek isterim : Hata yapmayin!
Но пока вы не приняли поспешного решения, предупреждаю, не ошибитесь.
Yapmayin be.
Люди, бросьте!
Durun yapmayin, durun!
Не надо, не надо!
hayir, bana simdi verin.böyle yapmayin.
- х ОНЛЕМЭЬЕ БНКМНБЮРЭЯЪ!
Hayir yapmayin mumkun degil.
Да ладно вам. Я не могу.
Bokluk yapmayin, dostlar.
И без обмана.
Hata yapmayin.
Смотри.. не ошибись
Yapmayin! Hayir!
О нет!
Tekrar yapmayin!
Только не снова.
Hayir! Yapmayin!
Нет, нет!
Hic bi sey yapmayin.
Ничего не делайте.
" Lütfen, yapmayin.
" Пожалуйста, не надо.
Portakallar geliyor. Yapmayin ama beyler.
Осторожней, я с апельсинами!
Yapmayin ama.
Ой, да ладно вам.
N'olur, yapmayin. Çocuklar ne olacak?
Пожалуйста, не перед детьми.
Yapmayin ama!
Да перестаньте вы.
- Yapmayin, bos yere öfkelenmeye gerek yok.
Да расслабьтесь. Не стоит так нервничать из-за ерунды.
- iyi bir fikirdi. Yapmayin lütfen.
О, перестаньте.
Khaleesi, yapmayin bunu.
Кхалиси, не делай этого.
- Yapmayin.
- Давай.
Yapmayin!
- Не надо!
Panik yapmayin!
Без паники!
Ses yapmayin.
Мне нужны тишина и покой.
- Panik yapmayin!
Без паники!
Yapmayin!
Я прошу вас, не надо!
Yapmayin!
Пожалуйста, не надо, пожалуйста!
6 dolardan yukari çikmam. Pazarlik yapmayin.
Шесть дать не могу, так что в переговоры не вступайте.
Yapmayin.
Девчонки, прекращайте.
Yapmayin ama.
Да ладно вам, ребята.
DEVAM EDECEK... YAPMAYIN, BUNUN GELECEĞİNİ BİLİYORDUNUZ.
Продолжение следует.
Yapmayin Bay Sommers.
Не делайте этого, мистер Соммерс
Yapmayin cocuklar, hic de komik degil.
Ладно, вам, пацаны. Это не круто.
- Yapmayin boyle, kizlar! Daha fazla kendine guvenmesi lazim o kadar.
Ей просто не хватает уверенности в себе.
Aptallik yapmayin.
Не будьте идиотами.
- Ay yapmayin. - iskoç Lokumu nedir? - Bu.
Мы будем поднимать самооценку в СПА, спасибо.
Yapmayin yahu.
Мне неловко даже смотреть на них.
Yapmayin böyle Leydi Brienne, resmiyete ne gerek var.
Полно вам, леди Бриенна. Давайте обойдемся без церемоний.
Yapmayin ama, hadi!
Да ладно вам!
Toplu cinayet falan yapmayin, çocuklar.
Никаких массовых убийств, детишки.
PANİK YAPMAYIN!
"НЕ ПАНИКУЙ!"
hayir yapmayin.
оПНЯРН Ъ СБХДЕКЮ КНЬЮДЙС Х БЯОНЛМХКЮ яНМ лХМЮ.
onun icin sakin hata yapmayin. evet.
ЛЕРПЮЛ.
Bunu tekrar yapmayin.
Больше не попадайте.
Yapmayin ya...
Они советуют отказаться от Антрила. У меня через неделю операция.
Yapmayin.
Не надо.
Panik yapmayin.
Спокойно! Только без паники.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]