English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yine başladık

Yine başladık translate Russian

213 parallel translation
Yine başladık.
Ну, вот все собрались.
Hadi bakalım, yine başladık.
Опять завела свою песню.
Yine başladık.
Опять ты за своё?
Yine başladık!
Ну, вот, начинается!
- İşte yine başladık!
Ты растратила много денег в последнее время.
Bak yine başladık.
О, опять они.
Yine başladık.
Опять начинается!
İşte, yine başladık.
Ну вот, опять.
Yine başladık.
- Ну опять двадцать пять.
Yine başladık. Tıpkı düğünümüzdeki gibi.
Ну вот, опять ты всё по новой, как на свадьбе, да?
Ve yine başladık.
И в принципе это всё.
İşte yine başladık.
- Понеслась.
İşte yine başladık.
- Ну вот опять.
İncinebilirsin. Yine başladık.
- Просто боюсь, что она разобьёт тебе сердце.
- Yani yalan. İşte yine başladık.
Опять двадцать пять.
Hoppala! Yine başladık.
Ну вот, поехали.
Ah, yine başladık işte.
Господи, опять.
Oh Tanrım, yine başladık!
О, Сортир Всемогущий, он всё о своём!
İşte yine başladık.
Опять заладили.
- Yine başladık.
- О, опять начинается.
Yine başladık.
Опять начинается.
Yine başladık.
Ну, вот опять.
- Bunun duyulmasını bilerek geciktiriyor. - Yine başladık işte! - Ama, ben...
- Он всё это подстроил.
Yine başladık.
Ну вот...
- İşte yine başladık.
- Это нечестно. - Давай еще разок.
- Yine başladık.
Ну вот, снова.
Yine başladık.
¬ от и мы.
İşte yine başladık.
Все с начала.
Yine başladık.
Ну вот, понеслось.
En son ne zaman yatay çizgili bir şey giyebildiğimi hatırlamıyorum. Yine başladık.
Ох, уж и не помню, когда носила такую расцветку, знаешь, фигура не позволяет.
Yine başladık.
Ну, пошло.
- Yine başladık.
- Это точно.
- Yine başladık!
- Ты опять?
Demek yine başladık!
Уже надоело.
Yine başladık.
Начинается.
- Evet, yine başladık.
Ты опять?
İşte yine başladı.Ne zaman kalabalık olsa, isterik geçirir.
Ну вот, опять начинается. Каждый раз, как начинается дождь, у неё истерика.
Yine başladık!
Хватит!
Sonra birisi çemberi kırıp dümdüz koşmaya başladı. O öylece dümdüz koşarken... ve bazen de belki eğriler çizerken çok hür görünüyordu ve biz yine ona gülebiliyorduk.
пока он бежал, виляя иногда, возможно из озорства, из стороны в сторону... он казался свободным, и мы вновь могли с ним посмеяться.
Kalbin yeniden kan pompalamasını sağladık ama yine aritmi başladı onu canlandıramadık.
Нам удалось восстановить кровообращение в сердце но у него развилась аритмия, и мы не смогли вернуть его.
İşte yine başladık. Tanrım!
Ну вот, начинается...
Yine başladık.
- Понеслась, да.
Sonra Colin geldi ve yine yazmaya başladı. Richard ve saçı umrunda değilmiş gibi artık!
А когда появился Колин, она снова начала писать, она вроде уже и не так беспокоится о разрыве с Ричардом, и волосы у нее выглядят замечательно!
Yine vücudumda kırmızı lekeler çıkmaya başladı.
У меня опять пошла крапивница!
Ama yine de işte buradayız ve ilerlediğimiz noktayı anlatmaya çalışıyoruz. Tam da bu sırada birden bire... birbirimizin gözlerine bakmaya başladık.
Но как бы то ни было, вот я ему пытаюсь объяснить правила и вдруг мы посмотрели друг другу в глаза.
Yine de güncenin gücünden korkmaya başladı. Kızlar tuvaletine atıp kurtulmaya çalıştı.
И вcё жe чaры днeвникa cтaли пугaть eё, и онa выброcилa eго в туaлeт.
Sanırım kız kardeşim yine uyuşturucu kullanmaya başladı.
Мне кажется, сестра опять подсела на наркотики.
Başladık yine senin saçma sapan uzaylı hikayene.
Опять ты со своей сумасшедшей историей о пришельцах.
İşte yine başladık.
И вот мы снова здесь.
Evet Potter, yine karşılaştık. Başladığımız yere döndük.
Итак, Поттер, мы снова здесь, там же, где начинали.
Bu saçmalık! Oh, yine eski günlerdeki gibi konuşmaya başladın.
О, ты уже снова говоришь совсем как раньше!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]