English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yine başladın

Yine başladın translate Russian

248 parallel translation
İşte yine başladın, kendini kaybediyorsun.
Вот, ты выходишь из себя.
Yine başladın işte, Irving.
Снова у тебя ноги заплетаются, Ирвинг.
Yine başladın mı?
Не волнуйся, это не твое дело.
Yine başladın!
Началось! Пошли.
İşte yine başladın.
Ну вот, опять.
İşte yine başladın.
Ну вот, опять начинаешь!
Daha eve yeni döndü, yine başladın peşinden koşmaya, neden?
он только вернулся, а ты уже ошиваешься здесь. Зачем?
- Yine başladın mı, Ray?
- Ты снова начал это?
Yine başladın.
Опять ты начинаешь.
İşte yine başladın, hep başkalarının tarafını tutuyorsun.
Ты опять за свое. Всегда встаешь на сторону других.
Yüce İsa, yine başladın, üzerinden atmaya çalışıyorsun.
Опять сопли! Ищешь виноватых!
Gördün mü? Yine başladın.
Видишь, вот опять.
- Yine başladın, kendini beğenmiş.
- Самомнения у тебя хоть отбавляй.
Daha iyi. - Yine başladın.
- Ну, опять ты начинаешь.
İşte yine başladınız.
Вот всегда вы так.
Bak yine başladın işte.
И вот вы снова за своё!
İşte yine başladın.
Опять разыграл.
Yine başladın.
Снова-здорово.
İşte yine aynı nağmeye başladın.
Опять ты за свое.
Yine mi başladın?
Ты опять за своё?
- Yine sızlanmaya başladın.
Неужели не понимаешь? Как будто у меня есть время!
Yine içmeye başladın, değil mi?
Ты снова начал пить? Эй, ты!
Yine kitaplarını mı karıştırmaya başladın?
Доктор, скажите, вы не перечитывали свои учебники?
Yine saçmalamaya başladın.
Не смей его трогать.
Sen daha ne zaman işe başladın? Yine işsiz kalmak mı istiyorsun?
Чтобы остаться без работы?
Sonra arkadaşın Cappa geldi ve komedi yine başladı.
Потом появился адвокат Ме Каппа и начался фарс.
Ooh! Yine tuhaf konuşmaya başladı. Eğer blöf yapıyorsan..... blöfünü görmelerine hazırlıklı olmalısın.
- Опять он завел эти странные разговоры если решил блефовать, то будь готов что твой блеф могут раскрыть
Elaine yine mi aşırı işemeye başladın?
Элейн у тебя не было снова повышенного мочеиспускания?
Yine bahse başladın değil mi?
Ты снова играл, так ведь?
- Yine o oyunlarını yapmaya başladın!
- Почему?
Yine kendini rezil etmeye başladın.
Ты снова выставляешь себя идиоткой!
Yine diyete mi başladın?
Опять сел на диету?
Yine içmeye mi başladın.
- Вы что, выпили?
Yine büyüklük hayalleri görmeye başladın.
Вы снова грезите о богоподобном.
Görüyor musun, bak. Yine biraz abartmaya başladın.
Видишь, сейчас ты немного преувеличиваешь.
Mon, yine yüksek frekanslı konuşmaya başladın, tamam mı?
Мон, ты опять переходишь на ультразвук, ясно?
İşte yine güzel konuşmaya başladın.
Вот так вот.
Yine halüsinasyon görmeye başladın.
Говорите об иллюзии компетентности.
Kalbin yeniden kan pompalamasını sağladık ama yine aritmi başladı onu canlandıramadık.
Нам удалось восстановить кровообращение в сердце но у него развилась аритмия, и мы не смогли вернуть его.
Yoksa yine işe çıkmaya mı başladın?
паки тис адеяжес кгстеьес ;
- Yine biz demeye başladın.
И вот опять это "мы".
Bilirsin, gazeteler mumyanın lanetinin yine başladığından bahseder oldular.
Знаешь, газеты пишут, что это снова проклятие мумии.
Bakın işte yine başladı Bayan Suzanne.
Вот, взгляните, мадам Сюзанна, снова крапивница! Из-за него!
Yine uzaklaşmaya başladın.
А теперь вы удаляетесь.
Ne? Yine mi başladınız?
Ты что ругаешься?
Eskrim dersinde olduğun için geciktiğini tahmin ediyorum yoksa yine poloya mı başladın?
Я полагаю вы опазадали, потому что брали урок фехтования или опять в поло ходили играть?
Bu ne? Yine oynamaya başladın değil mi?
Чтоб ты пропал!
Yine mi başladın!
Она опять за своё!
- Yine kafeinli kan içmeye mi başladın?
- Ты снова налил в свою кровь кофеина?
Kazandan da yine tuhaf sesler geliyor. doğum yapar gibi sesler çıkarmaya başladı. Sen de banyonun her tarafına yayılmış ansiklopedilerini almadın oradan hâlâ.
Отопление кряхтит так, будто рожает, ты все ещё не забрал энциклопедии из ванны.
Yine dünyanın yükünü taşıyor gibi görünmeye başladın.
Ты снова выглядишь будто на твоих плечах тяжесть всего мира.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]