English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok sağol

Çok sağol translate Russian

435 parallel translation
Tavsiye lazım değil, çok sağol. Para lazım!
Спасибо, но мне нужны не советы, а деньги.
Karşı koymayacağım. Çok sağol. Ama boşanarak, ailenin itibarını sarsamam.
Благодарю, но я не опозорю семью разводом.
Çok sağol.
Спасибо большое.
Söylediğin için çok sağol.
Я рада, что вы сказали.
Çok sağol!
Спасибо.
- 1800 mü, çok sağol.
- Тысяча восемьсот.
Çok sağol, dostum.
Большое спасибо, партнер!
Çok sağol.
Спасибо.
- Çok sağol.
Спасибо.
Gene de çok sağol.
Все равно благодарю вас.
Ben. - Çok sağol.
- O, спасибо.
Hey abicim, çok sağol.
Слышь, чувак. Спасибо тебе огромное. Эй!
Çok sağol.
Большое спасибо.
Çok sağol.
Ну большое спасибо.
Teng Piao, Yardımların için çok sağol
Тенг Пьяо, спасибо за помощь.
Çok sağol Cordier.
Спасибо, Кордье.
Çok düşünceli bir davranış Sturridge. Çok sağol.
Как мило, Стэридж, с вашей стороны.
Çantanı aç. - Çok sağol, Çavuş.
- Спасибо большое, сержант.
- Çok sağol, Axel.
- Спасибо, Аксел.
Çok sağol Harry.
Большое спасибо, Гарри.
Çok sağol.
Огромное спасибо.
Çok sağol, Başkan Ford.
- Спасибо, президент Форд!
Ohh çok sağol Bay Filmin İçine Tüküren.
Спасибо, мистер Испорти-для-меня-фильм.
Sağol Mary, hem de çok sağol.
Спасибо тебе, Мэри! Огромное спасибо!
Çok çok sağol.
Благодарю вас всем сердцем.
Çok sağol yardımın için.
Большое спасибо за помощь.
Sağol, Milty. Çok güzel.
Я подожду здесь.
- Çok sağol.
А ты иди.
- Çok iyiyim. Sağol.
- Спасибо, хорошо.
Sağol, Tracy. Çok teşekkürler.
- Спасибо огромное, Трейси.
- Sağol. - Sanırım çok şey görmüşsündür.
Я думаю, ты много повидал.
- Sağol, Mac, ama çok önemli bir şey var.
- — пасибо, ћак, но есть кое-что важное.
- Çok teşekkürler ama hayır, sağol. - Gidiyor musun?
Большое спасибо, но не надо.
Sağol, çok iyiydin.
Спасибо, ты очень помог.
Çok teşekkür ederim ama hayır, sağol.
Благодарю, но нет.
Biliyorum, çok sağol.
Сам знаю. Спасибо.
Çok iyi, sağol.
Хорошо, спасибо.
- Çok sağol.
- Спасибо.
Sağol Barry, çok naziksin, ama... birini bekliyorum.
О, спасибо, Барри, вы очень любезны, но я жду кое-кого.
Çok naziksin George, sağol.
У меня сейчас работы невпроворот.
- Sağol Matty. Çok makbule geçti.
- Спасибо, Мэтти, мы очень благодарны.
- Çok iyi, sağol.
- Замечательно!
Sağol, bazı yerlerde sen de çok iyiydin. Durun.
Спасибо, но у вас тоже кое-что получилось отлично.
Sağol, çok naziksin.
Благодарю вас, вы так добры.
- Bir erkek olarak takdir ediyorum. - Çok iyi, sağol.
- Я восхищаюсь этим качеством в мужчинах.
- Bu sabah çok neşelisiniz. - Sağol Baldrick.
- Милорд, вы сегодня так умны и веселы.
Çok daha iyiyim, sağol.
- Намного лучше.
- Sağol, çok naziksin.
- Спасибо они очень сладкие.
Sağol, çok cesaret verdin.
Спасибо за поддержку.
- Yani cidden... - Sağol. Çok şeydin, nasıl desem...
ќчень, как это говор € т, очень... — ексуальна €?
- Sağol Niye para almadın? Benden çok para almıştın ama?
Почему ему бесплатно, а с меня вы берете целую тысячу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]