English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You still here

You still here traducir francés

5,232 traducción paralela
And why are you still here?
Et pourquoi êtes vous encore içi?
You still here?
Vous êtes encore là?
- Wow, are you still here?
- Jasser? tu es encore là?
Why are you still here?
Pourquoi êtes-vous encore ici?
Why are you still here?
Pourquoi tu es toujours là?
Ryder, are you still here?
Ryder, tu es là?
Then how are you still here?
Alors pourquoi êtes-vous toujours ici?
Thank God you're still here!
Merci mon dieu tu es encore là
Damn. Why are you still sitting here?
Pourquoi es-tu toujours assis ici?
How do you sit out here all night on the roof in the cold and still have faith your pumpkin's gonna show up?
Comment tu restes assis là toute la nuit, sur le toit, dans le froid et toujours croire que ta citrouille va venir?
I mean, he hasn't been over here in a long time, you know, but I figured they're still friends.
Il n'a plus été là bas depuis longtemps, tu sais, mais je pensais qu'ils étaient encore amis.
You're still here.
Tu es toujours là.
And I know you think you still work here, but, trust me, you don't.
Et je sais que tu penses que tu travaille encore ici, mais crois-moi, c'est pas le cas.
You're still here? Tour ended hours ago.
Ta garde est finie depuis des heures.
If you were, you wouldn't still be here.
Si c'était le cas, tu ne serais pas là.
( sighs, lowered voice ) What are you still doing here?
Que fais-tu encore ici?
What are you still doing here?
Que faites-vous encore ici?
Good, you're still here.
- Bien, tu es toujours là.
[Claire] What are you still doing here?
Qu'est-ce que tu vous faites encore là?
How can you still live here?
Comment tu peux encore vivre ici?
I've already torn you so many new assholes, you don't know which one's the original, but you're still the same guy that kicked up here from Florida.
Je t'ai déjà débarrassé de tant de nouveaux trous du cul, tu ne sais pas lequel est le premier, mais tu es toujours le même gars qui a débarqué de Floride.
Principal Dunnan, you're, uh... still here.
Principal Dunnan, vous êtes... toujours là.
Kimmie, what are you still doing here?
Kimmie, qu'est-ce que tu fais encore là?
What are you all still doing here, anyway?
Qu'est ce que vous faites encore ici?
It's a blade, it cuts. I ditched it at a liquor store hundreds of miles from here, and it still found its way back to you.
Je l'ai laissé dans un magasin d'alcool des centaines de miles d'ici, et on dirait qu'il revient toujours à toi.
Great, you're still here.
Super, vous êtes encore là.
Hope you're not here to argue, cause I'm still pumping adrenaline.
J'espère que vous n'êtes pas là pour vous bagarrer, car je suis toujours gonflée d'adrénaline. FBI.
You still don't think we're getting out of here, huh?
Tu pense toujours qu'on va s'en sortir.
You're still yelling. Bo, get down here now!
Bo, descends maintenant!
Uh... I might be in the minority here, but I still believe in love, and it's inspiring to know that even at your age, you can still find it.
Je suis peut-être en minorité ici, mais je crois toujours en l'amour, c'est bien de savoir que même à votre âge, vous pouvez toujours le trouver.
I know you're still here.
Je sais que tu es toujours là.
Well, just the fact that you got him up here still says a lot.
Le simple fait que tu sois parvenue à le faire venir en dit déjà long.
You left here on a mission, a beast mission, and that's real. Okay. It still is.
Tu es parti d'ici pendant une mission une mission de bêtes et cela est réel, ça l'est toujours
You're still here?
Que foutez-vous là, encore?
Hey, what are you still doing here?
T'es encore là?
Oh, good, you're still here.
T'es toujours là.
You're still here.
Tu es encore là.
So glad that you're still here, Angela, which also isn't awkward.
Contente que tu sois toujours là, Angela. Ce qui n'est pas bizarre, non plus.
Saw the game ended over an hour ago, and you're still not here.
J'ai vu la fin du match il y a une heure, et vous n'êtes toujours pas là.
William is gone, and you're still here.
William est parti et tu es toujours là.
What are you still doing here?
Qu'est-ce tu fais encore là?
What are you two still doing here?
Qu'est-ce que vous faites encore là vous deux?
Okay, it may seem a little weird to you, but back here in the Dark Ages, it was still crazy for girls to love girls and guys to love guys, but your dad made sure that we felt safe loving whoever we chose.
Ça doit te paraître un peu bizarre, mais en cette période du Haut Moyen Age, c'était toujours fou pour une fille d'en aimer une autre et les garçons de s'aimer entre eux. mais ton papa s'est assuré que l'on se sente en sécurité peu importe qui on aimait.
Well, they'll still be here when you're ready.
Ils seront encore là quand vous serez prêt.
You still have contacts here in the intelligence community, right?
Tu as encore des contacts ici avec la communauté du renseignement, non?
But the more I thought about it, the more determined I was to be here, especially here, because you all deal with tragedy all the time, and still you show up the next day, even on your worst day, to put your lives on the line,
Mais plus j'y pensais, plus j'étais déterminé à être ici, spécialement ici, parce que vous gérez tous des tragédies tout le temps, et pourtant vous revenez le lendemain, même dans vos mauvais jour, à risquer vos vies,
What are you still doing here?
Qu'est-ce que vous foutez là?
Did you know that the students here still don't even know each other?
Saviez-vous que les étudiants ne se connaissent pas?
Dan! What are you still doing here?
Que faites vous encore ici?
Dan? What are you still doing here?
Que fais tu encore ici?
What are you even still doing here?
Et pourquoi êtes-vous encore ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]