English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You still got it

You still got it traducir francés

482 traducción paralela
You know, it's just possible he knew what he wanted and you had it. And if you had it, you still got it.
Brad a choisi d'être avec vous et il l'est encore.
About that hunch of yours, Professor, you still got it?
Et cette intuition, professeur, elle tient toujours?
You still got it made.
Tout n'est pas fichu.
You just be thankful that you still got it.
Estimez-vous heureux de ne pas l'avoir perdu.
You still got it.
Tu l'as encore lui?
Oh, you still got it.
- Oh, vous l'avez toujours.
Alright. If you've still got the money, hang on to it.
Si tu as toujours l'argent, ne le perds pas.
As long as you're here, it's still got to be a good idea.
C'est encore une bonne idée.
Even if you don't, it's all right. I still owe you four eggs and that half bottle of bluing I got from you.
Ce n'est pas la peine, je vous dois encore quatre œufs et une demi-bouteille de bleu.
I still got that 10 bucks, and it still says you don't leave.
J'ai encore ces 1 0 balles qui disent que tu ne pars pas.
Take it easy. Maybe, but you've still got to experiment.
Peut-être bien, mais il te faut expérimenter.
Haley, you better make up my mind while I've still got one left. Look, here's how it stands now, it's Barbara Borden, star of "Menace".
C'était Barbara Borden, celle qui a joué le rôle principal dans Menace.
It's still my dress and you got 30 seconds to get out of it.
Tu as trentes secondes pour enlever ma robe!
- I can't believe it. - Have you still got Berlin?
- C'est impensable.
You've still got it, I see!
T'as pas perdu la main, je vois. - Au revoir.
Yeah, even if you make it over these cliffs, You've still got the desert and those Pima Indians.
Même si tu arrives à l'air libre, il reste le désert et ces Indiens.
It's lucky you still got your teeth.
Il aurait pu vous édenter.
He's still got a name. You gave it to him.
Il garde un grand nom.
If you're still worried about Lori Shannon, you've got it all wrong.
Si c'est à propos de Lori Shannon, tu te trompes!
- You still haven't got it. - Got what?
- Tu ne l'as toujours pas eu.
Well, I still got it, no thanks to you.
Je l'ai encore, et pas grâce à toi.
I'm still not quite sure how you got Reynolds. I take it he was walking down here to the target end when you came in.
J'imagine qu'il allait vers la cible quand vous êtes entrée, et vous l'avez suivi, silencieusement.
You beast. You've still got it, haven't you?
Espèce d'animal, t'as toujours le truc, pas vrai?
Exhausting, isn't it? I've never seen so many wires. Still, if you've got money in the company, you must take an interest.
FIN DE L'ACTE 1
No, you haven't. It's good. You've still got plenty of time.
C'est bien, t'as le temps.
You still got him at it, haven't you?
Encore maintenant?
- You've still got it in your hand.
- Tu l'as toujours dans la main.
Well, you've still got it, old girl.
T'as encore la main, ma vieille.
You've still got what it takes.
Tu as toujours ce qu'il faut.
Boss, you've got to put that fire out while it's still small.
Boss, vaut mieux éteindre l'étincelle que le feu.
Have you got the book, or is it still in your bed?
Avez-vous le livre ou est-il toujours dans votre lit?
We've still got three weeks to go, so you may as well make the best of it.
Il nous reste trois semaines, essayons d'en profiter.
When it got to be 6 : 00 and you still hadn't come I thought, "Oh, my goodness, she's correcting papers. Shabab's will be closed and I bet she forgot all about my chocolate bar." Oh.
Quand j'ai vu qu'il était 6 h et que tu n'étais pas là, je me suis dit que tu devais faire des corrections, que Shabab serait fermé et je parie que tu as oublié mon chocolat.
It's got nothing to do with you, woman! Be still!
Ça ne te regarde pas, femme!
Still, it strikes me that you've got a very tortuous mind.
Mais quand même, vous me paraissez terriblement tortueux.
- And you still haven't got it?
- Et vous n'avez pas encore compris?
You can't even stand still ; got to work at it.
Tu ne tiens même pas debout.
Still, seeing him there, it's like looking at some deadly bacillus and... knowing you've got it bottled up at last.
Et pourtant, en le regardant là, j'ai l'impression de voir un virus mortel et de savoir qu'il est enfin neutralisé.
Let your hand drop to your side and let the gun slip out. Everybody will still think you've got it.
Tu laisses retomber le bras, tu lâches l'arme sans que les gens le voient.
- I see you still got that stuff on. - I can't help it.
Tu as toujours ça sur toi?
Rare. Still moving, if you got it
Saignant pour moi.
You still got two ways to build it, kid.
Tu peux encore te rendre.
It was me who got you a parole to get you away from that Arkansas prison farm or you'd still be rotting there.
Ils achètent mes disques. C'est moi qui t'ai fait libérer de cette prison en Arkansas. Sinon tu y moisirais toujours.
If you ain't got no money, it's still no good.
On n'a pas d'argent.
It's lucky for you that you still got the victim.
Une chance que vous teniez encore la victime.
You still haven't got it?
Alors, ça vous revient?
High Anxiety, you've still got it.
C'est de l'angoisse.
I... you see, I've got gray hair I'm still young so I dyed it black
Mes cheveux sont déjà blancs, alors je les teins.
- You still have it, right? - Yes, I got your diploma.
- C'est bien toi qui l'as?
Come on, then. You've still got time to figure it out all by yourself.
Mais vous avez encore le temps de comprendre par vous-même.
It's still got- - well, they weren't bombed, but they had little mosquito bites. Call it what you want.
Il a toujours... ils étaient pas tagués, mais ils ont toujours des piqures de moustiques Appelez ça comme vous voulez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]