English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You still owe me

You still owe me traducir francés

317 traducción paralela
You still owe me money.
Vous me devez toujours de l'argent.
- You still owe me 50 cents from that game.
Et vous me devez toujours 50 cents pour ce match.
I didn't intend to ask you for it. In fact, I didn't intend popping in on you like this but as I passed your door, I just remembered you still owe me some.
Je ne voulais pas te déranger, mais je me suis souvenue que tu me devais encore de l'argent.
Fine, be rude. You still owe me an explanation.
Ce n'est pas en état grossier que vous éviterez les explications.
- You still owe me weekends and overtime.
- Tu me dois encore Ies weekends et Ies heures sup.
But it doesn't change our bet. You still owe me 10'000 francs.
Mais vous me devez toujours 10 000 francs.
Well, you still owe me 3000 for the workers I've sent you in the past two months.
Vous me devez encore 3000 dollars pour les précédents.
Which leaves, uh, 5,951 piastres you still owe me.
Vous me devez encore 5.951 piastres.
And you still owe me a spaghetti dinner!
Et tu me dois toujours un plat de spaghetti!
- You still owe me for the last two bottles.
- Vous n'avez pas payé la dernière fois.
You still owe me 50 pfennigs!
Vous me devez 0 Pfennig!
You still owe me $ 31.
Vous me devez toujours 31 dollars.
You still owe me 5 Marks 50.
Tu me dois encore 18,50 FF.
You still owe me ten pfennigs!
Vous me devez 10 pfennigs.
You still owe me 10,000 Francs.
Vous me devez 10000 francs.
You still owe me south by south-west.
Tu me dois encore le sud-sud-ouest!
You still owe me $ 200.
Tu me dois toujours 200 dollars.
You still owe me 40.000 Lire, okay?
Il manque encore 40.000 Lires, ok?
Paul, you still owe me
Tu me dois encore quelque chose.
You still owe me money.
Vous me devez de l'argent.
You still owe me a present.
Tu me dois une récompense.
I'm broke and you still owe me 10 yen from the domino game.
Je suis un peu à court d'argent. Et tu me dois 10 sapèques de notre dernière partie.
You still owe me $ 47,311, and I'm crazy about you.
Que tu me dois 47.31 1 dollars et que je suis folle de toi.
- You still owe me...
- Que tu me dois...
You still owe me two weeks for my pay.
Vous me devez encore deux semaines de paye.
But you still owe me 50 bucks for the spark plugs.
Mais tu me dois 50 dollars pour les bougies.
You still owe me one, anyway
Tu m'en dois un, d'ailleurs.
- You still owe me a blow job.
- Tu me dois encore une pipe.
By the way, you still owe me a cripple.
Vous me devez toujours un estropié.
Hey, you still owe me for the last three beers.
Tu me dois toujours trois bières.
You still owe me something, Victor.
Tu me dois encore quelque chose, Victor.
You still owe me a favour here, don't you?
Tu me dois un service, non?
But... you still owe me one.
Mais tu me dois bien ça.
You still owe me 40 bucks!
- Tiens donc. Tu me dois 40 dollars!
You still owe me 96 bucks!
Tu me dois toujours 96 dollars!
- You still owe me everything.
- Tu me dois encore tout.
I don't know you still owe me 7 chocolates!
Je sais pas, tu me dois toujours 7 chocolats!
Ah George, you know I couldn't do that... you still owe me five bucks.
Tu sais que je pourrais jamais faire ça. Tu me dois toujours 5 $.
You still owe me money where's the money?
J'attends toujours d'être payé, moi!
You still owe me $ 5 for those magazines you bought.
Tu me dois toujours 5 $ pour ces magazines, rappelle-toi.
You still owe me 3.77, Shoelace Face.
Vous me devez encore 3,77 $ Face de lacet
You still owe me that reward. Yes, I know.
Vous me devez une récompense.
You almost had me figured right, Mama, except for one thing. I'll still owe you that bill.
Vous me connaissez, mamma, sauf que je réglerai la note.
Joey, I know we're all washed up, but... I still owe you somethin for the break you gave me.
Bien que tout soit fini entre nous... je te dois quelque chose.
And you still owe me for those passport pictures.
Tu me dois encore tes photos d'identité.
You pay then. And remind me I still owe you 5000.
Tu payes, et rappelle-moi de te rendre aussi les 5 000.
Now, that changes you, Andrew, believe me, and I still owe you for that.
Et bien cela vous change un homme, et croyez-moi, je suis encore votre débiteur pour cela.
It will still be 50 50 with you and me. Hell, I owe you.
Ca sera toujours 50 / 50 toi et moi.
It's still a kopeck short. You owe me a kopeck, sir.
Il me manque un kopeck, vous me devez un kopeck, monsieur.
But you saved me twice, I still owe you.
Mais tu m'a sauvé deux fois, je t'en dois une.
- You'd still owe me.
- Alors, tu garderas ta dette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]