English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мы уже опаздываем

Мы уже опаздываем traducir francés

69 traducción paralela
Надевай платье. Мы уже опаздываем.
Passe-moi ma robe.
- Да, мы уже опаздываем.
- Oui, mais restez.
Мы уже опаздываем, черт тебя дери.
On prend du retard.
Мы уже опаздываем на полчаса.
On a déjà une demi-heure de retard.
Извините, мы уже опаздываем на бал.
Faut pas être en retard au bal ‎.
Послушай, мы уже опаздываем.
Tu sais, on est en retard.
- Прекрасно, Билл. Мы уже опаздываем.
Super, on est déjà en retard.
Ќам пора ƒавай, мы уже опаздываем.
Viens, on est en retard.
Мы уже опаздываем на вечеринку к Фиби.
On est déjà en retard pour Phoebe.
- Хорошо. - Начинаем. Мы уже опаздываем.
- En avant, nous sommes déjà en retard.
Поспеши. Мы уже опаздываем.
Vous feriez mieux de vous dépêcher.
Мы уже опаздываем. Осталось пятнадцать минут. Еще пара часов в очереди...
Si on loupe notre tour, faudra faire la queue, pas question.
- Мы уже опаздываем, пошли.
- Mais là, on est en retard.
Мосс, мы уже опаздываем.
Moss, on est déjà en retard.
Мы уже опаздываем.
- On est déjà en retard.
- Леон, мы уже опаздываем.
- Leon, on est en retard.
Мы уже опаздываем.
On va être en retard.
Но мы уже опаздываем.
Mais on est en retard.
Мы уже опаздываем - на прием к декану.
Nous sommes déjà en retard pour le dîner de gala.
Мне надо отвезти Дану, а то мы уже опаздываем, так что...
Je ne veux pas que Dana soit en retard.
Эй, мы уже опаздываем на час.
On a une heure de retard.
Я не закончила свое домашнее задание, а мы уже опаздываем.
Je n'ai pas fini mes devoirs, et nous allons être en retard.
И мы уже опаздываем на встречу с боссом.
Et nous allons être en retard.
Мы уже опаздываем на 20 минут.
On a déjà 20 minutes de retard.
Офицеры, мы уже опаздываем.
Officiers, on est déjà en retard.
Я сказал маме, что мы будем на платформе без четверти, мы уже опаздываем.
J'ai dit à maman que nous serions sur le quai à moins le quart et nous sommes en retard.
Что ж, мы были рады прийти, но мы уже опаздываем в церковь Возьмите кусочек пирога
Désolée mais on est en retard pour l'église. On prendra la gâteau pour le partager.
Нам так жаль, но мы уже опаздываем.
On est vraiment désolés, mais on va être en retard.
Налог на недвижиомсть, мы уже опаздываем на 2 недели.
Mais la taxe, c'est déjà 2 semaines de retard.
Мы уже опаздываем, а нам ещё надо выбрать напитки.
On est déjà en retard et on doit encore aller chercher les boissons.
- Мы уже опаздываем, мужик. - И что?
Jusqu'à ce que ce soit littéralement légal, nous faisons notre travail.
Мы и так уже опаздываем, правда, николь?
- C'est ce que je leur dis.
Идемте, мы уже опаздываем.
Nous sommes en retard.
Мы уже опаздываем!
On est déjà en retard.
Знаете, мы уже слегка опаздываем.
- Nous sommes déjà en retard.
Садись в машину, Хантер, мы уже опаздываем.
On est en retard.
Скажи что мы хотим успеть на фильм и уже опаздываем.
Dis-lui que le film va bientôt commencer.
- Мы уже опаздываем.
Viens!
Может, ты уже придешь в себя? Мы опаздываем в женский клуб.
Reprends-toi, on va arriver en retard à notre réunion.
Мы и так уже на час опаздываем!
On a déjà une heure de retard.
Мы уже на шесть часов опаздываем.
On a six heures de retard.
Мы уже сильно опаздываем...
On est déjà en retard, alors...
Мы опаздываем уже на 4 минуты.
Nous avons pris 4 minutes de retard en venant de Milsom Street.
Мы уже опаздываем.
On est déjà en retard.
Мы должны встретиться с папой, а мы уже опаздываем.
Vite, les filles.
Ну, давай уже. Мы опаздываем.
Vite, on est en retard.
Приехал мой дядя, а мы уже и так опаздываем.
Mon oncle est arrivé, et on est en retard.
Дорогой, уже пора, мы опаздываем, школьная вечеринка вот-вот начнется.
Chéri, on y va. La fête de l'école va commencer.
Мы уже опаздываем на встречу с Коллетт.
On doit aller voir Collette.
Мы уже опаздываем
Je la garde pour la répétition.
Мы собираемся во "Фро-йо", и уже опаздываем.
Nous devons aller au fro-yo et nous sommes déjà en retard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]