English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Да и вообще

Да и вообще traducir turco

452 traducción paralela
Да и вообще, я тебе больше не нужна.
Kapıda birkaç arkadaşı gördüm. Artık fazla işine yaramayacağımı da görebiliyorum.
Я никогда не был в Турции, да и вообще где-либо за границей
Hiç Türkiye'ye gitmedim. Yurt dışına bile çıkmadım.
Да и вообще я не могу. Куда я ребенка дену?
Şu an yapamam Çocuğu nereye bırakıcam hem?
Да и вообще, ваша честь, можно ли выдумать такую историю?
Efendim, insan böyle bir hikaye uydurabilir mi?
Да и вообще, они... они...
Sonra, tabii, onlar- -
Не красавец, да и вообще похож на поросенка.
Latin görünümlü olan değil, diğeri. Domuza benzeyen.
Знаешь, серьёзно не говорили о нашем будущем, да и вообще...
Gelecek ve her şey hakkında gerçek bir konuşmayı kastediyorum.
Да ну, ведь мы же вместе ехали, да и вообще!
Ama olmaz ki, o kadar yolculuktan sonra!
Да и вообще женщин туда не пускают.
Zaten kadınların erkeklerini görmelerine hiçbir zaman izin yokmuş!
Да и вообще, кто вам рассказал про Зону, про Дикобраза, про комнату эту?
Aslına bakarsan, sana Bölge hakkında, Kirpi hakkında, Oda hakkında bunları söyleyen kimdi? Kirpi söyledi.
Да и вообще. Я уже звонила час назад.
Zaten bir saat önce aradım.
Да и вообще немного свежего воздуха мне не повредит.
Hem temiz hava bana iyi gelir.
Да и вообще он составит вам компанию. Вы ведь целую неделю просидите в кабинете.
Neyse, siz bir haftalığına ofise tıkılı kaldığınıza göre size arkadaşlık eder.
Да и вообще, я разве просил у меня убираться?
Hem senden evi temizlemeni isteyen oldu mu?
Да и вообще, "Кто на кухне" была создана на основе "Вишневого сада".
Aslında ben, "The Cherry Orchard" da ki mutfağa dayandırmıştım.
Да и вообще, зачем ты сюда пришла?
anlayamaz... Her neyse... Ne işin burda?
Да и вообще Рождество!
"Herşey bir yana, bugün Noel!"
Да и вообщей друзей было мало.
Diğer türlerden de çok dostum olmadı.
Что я скажу обо мне и Бобе, да и вообще обо всех из нас, так это то, что...
Benim ve Bob'un hatta hepimizin hakkında bir şey.
Да и вообще от католицизма можно голову сломать, правда?
Bütün bu Katoliklik işi de biraz tuhaf öyle değil mi?
Да и вообще, в Матрице слишком много информации, чтобы ее декодировать.
Ama Matrix'de kodunu çözemeyeceğimiz kadar bilgi var.
Да и вообще нанимать кого то ехать сюда... чтоб притащить меня домой- -
Sırf beni dönmeye ikna etsin diye birilerini tutup taa buralara yollamak ha!
Да и вообще ничего о нём не знаю.
Hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
"Часть меня хочет сводить её куда-нибудь и поболтать наедине, побыть с ней милым и хорошим, да и вообще хорошо с ней обращаться."
Bir yanım yemeğe götürüp konuşmak ve... güzel şeyler söyleyip nazik davranmak ister...
Я не хотела бы жить вообще, если жизнь представляла бы собой только еду и сон. Да раздеваться. В смысле, одеваться.
Yaşamamın tek amacı yemek yemek ve uyumak, giysilerimi çıkarmak olamaz.
И я вообще не уверена, тем более, Вы пришли с другой девушкой... да еще с такой привлекательной -
ve başka bir çekici kız geldiğinde... hiç emin olamazdım -
- Да, вообще говоря, жена гуляет, и поскольку я за нее переживаю, хотел поговорить с вами.
- Aslında evet. Eşim biraz kestiriyor ve bende onu rahatsız etmek istemedim, çıkıp sana bakayım dedim.
Но, вообще-то, жалость к нему неуместна, да, и Базини сам так считает.
Ama bu hiç uygun değil çünkü Basini'nin umurunda değil.
И вообще, почему все должны верить в бога? Да.
... her halükârda, herkes Tanrı'ya inanmalı mı?
Но мы ведь не можем всех здесь арестовать. Да он, может быть, и вообще не местный.
Buradaki herkesi tutuklayamayız, üstelik buralı da olmayabilir.
- Конечно, уверен! Да и в вообще, мне нужно много заказов развести.
Hem bir sürü teslimatım var.
Да, только не знаю, во сколько я вернусь и... вернусь ли вообще сегодня.
Evet, saklardık, ama ne kadar gecikeceğimi bilmediğim gibi... dönüp dönmeyeceğimi de bilmiyorum.
И вообще, помолчи. Дай отдохнуть, Мне еще тебя на себе переть.
En iyisi sus da dinleneyim.
О, да, Ева Prawn ( prawn - креветка ), да и про Геббельса тоже, этого я вообще не помню.
Evet, Eva Braun, evet, Goebbels de vardı... biri daha vardı anımsayamıyorum.
Если бы мы оказались вместе на необитаемом острове, - думаешь, мы бы поладили... смогли бы разговаривать и... вообще? - Да?
Evet?
Я все время забываю учебник по химии, и по математике, и по английскому, и по французскому, да кому они вообще нужны?
Ben her zaman kimya kitabımı unuturum. Matematik kitabımı veya İngilizce kitabımı ve bir bakalım, Fransızca kitabım ve... Kimin kitaplara ihtiyacı var?
"Кое-что еще об ошибках Бога" и, наконец, "Да кто он вообще такой, этот Бог?"
Tanrı'nın Başka Hataları ve Bu Tanrı da Kim Ola ki?
Да и что ты здесь вообще делаешь?
Zaten, ne yapıyorsun ki burada sen?
Удачи тебе в Пенсаколе, в полётах и вообще... скоростных тебе самолётов, да?
Uçuş eğitiminle Pensacola'da iyi şanslar, ve... Jet kullanmak?
Да и вообще...
Hepsinden.
Да, он мне говорил и вообще много рассказывал.
Bana çok şey anlattı.
Да я вообще к тебе не прикасаюсь, ты такой старый, медлительный... слабый и вялый.
Sana iyi davranacağım, Ama sen öyle yaşlı, yavaş... zayıf ve acınacak haldesin ki.
Да, конечно, конечно. Вообще-то, у меня уже есть... эээ, пандус из фанеры... и сосновые пандусы, которые я установлю завтра. Без вопросов!
Elbette, aslına bakarsanız... zaten elimde kontrplak, pardon çam ağacından... birkaç tahta var.
Вообще-то, да. Можно и так сказать.
- Evet, öyle de denilebilir.
И вообще хватит! Всё о нас, да о нас.
Bizim için bu kadar yeter.
Да и вообще гениальные свойства моей семьи.
Bakalım... Başka neler var?
Да вообще-то они и не рвутся побыть рядом. Даже ты.
Zaten onlarda yanımda olmaya pek meraklı değil.
Чёрт возьми, Лоис. Да я всё утро в лодке проторчал... распивая пиво, расказывая анекдоты и вообще страдая хернёй.
Bütün sabahımı bir teknede fıkra anlatıp, bira içip, ortalıkta takılarak geçirdim.
Да и что вообще значит - мафиози?
Gangster olmak ne demek?
Да, душно и неудобно, и вообще...
Çok rahatsız, sıcak, ve...
У Кэти нет всех этих штучек, и вообще, она другая, да?
Kathy i bunun gibi düşünemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]