English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Да и я тоже

Да и я тоже traducir turco

408 traducción paralela
Да и я тоже.
- Nereye Harry?
Они были тупыми, да и я тоже.
Sonra birdenbire koyunlarım öldü, ya da ben.
Да и я тоже.
Benim de.
Да, и я тоже устал.
Evet, ben de oldukça yorgunum.
Да и мне тоже пора. Я хотел бы остаться. Уходи!
Yarın ikimiz de hayattaysak bir şişe içkiyle bunlara güleriz.
Да и я тоже, где-то туфель потеряла.
Ayakkabımın birini kaybettim.
И вы хотите, что бы я из-за вас тоже потерял голову, да?
çarşaf çarşaf. kısacası benim sana onun kadar kafayı takmamı istiyorsun, öyle mi?
Я тоже знаю. - Да, и я.
Evet, ben de.
Да и я сама себе тоже.
- Kendimden de hoşlanmıyorum
О, да, Ева Prawn ( prawn - креветка ), да и про Геббельса тоже, этого я вообще не помню.
Evet, Eva Braun, evet, Goebbels de vardı... biri daha vardı anımsayamıyorum.
Я тоже был юристом, да и сейчас им остаюсь, но сейчас у меня нет практики.
- Hafta içi pek gelmem. - Öyle mi? Ben de avukatım.
Да, я тоже тебя люблю, но во мне живёт надежда, что он вернётся, и я заставлю его страдать, испытывать боль, предам его, но... это отчасти вознаграждает меня.
Ben de seni seviyorum ama beni tutan,.. ... onun geri geleceğini ve ona acı çektireceğimi,.. ... kötülük edeceğimi bilmek.
- Да. И я тоже.
Ben de.
Да, но и с тобой бы я тоже ошиблась, так что всё в порядке.
Seninle olmuş olsaydım o da bir hata olurdu! Böylesi daha iyi.
Да, я был неплохим боксёром, и сынок мой тоже неплох.
Boksta baya iyidim, ama oğlum da baya iyidir.
- Да. Я люблю итальянскую кухню... и ты тоже.
Evet, İtalyan yemeğine bayılırım,...
У меня тут тоже есть теорийки, и я их проверяю на практике. Да, правильно.
Uygulamak istediğim kendimce birkaç teorim vardı.
Да, сэр, и я тоже.
Evet efendim, ben de öyle.
Потом, да и сейчас тоже, я хотел, я мечтал, чтобы у тебя появился ребёнок! Именно поэтому я от него избавилась.
Bu yüzden yapmadım ; çünkü sen yumuşak bir gülümseme ile bunu kabul ederdin.
Да, я тоже учился в этом вертепе и как видите, выжил.
Evet, ben de Hell-ton'da okudum ve sağ kalabildim.
Но Вы любите азартные игры не только здесь, в "Красном драконе", лорд Пирсон я думаю, что и на бирже тоже, да?
Ama siz sadece Kızıl Ejder'de kumar oynamayı sevmiyorsunuz, Lord Pearson. Anladığım kadarıyla menkul kıymetler borsasında da oynuyorsunuz?
Да, у меня были... и ее тоже, и я шел качаясь вот так, да...
- Yani benim paketlerim ve... onun paketleri vardı. Paketlerle bu şekilde yürüyordum.
Да и ни с кем другим я тоже не встречался.
Aslında... Sen gittikten sonra hiç kimseyle beraber olmadım.
Да, я знаю, и Пикард тоже.
Biliyorum. Picard da bunu bekliyor.
– Да, и я тоже.
- Bende öyle.
Да, да, конечно, и я тоже!
Evet, elbette.
Да, я поступил неправильно - но ведь любовь любого заставляет делать глупости, и незаконные вещи тоже...
Hata ettim sanırım, ama aşk... Aşk bir erkeğe saçma sapan işler yaptırır. - Yasa dışı işler...
- Я, да. И ты тоже?
- Evet, ya sen?
Президент, скорее всего, мертв, да и я, наверное, тоже.
Başkan büyük olasılıkla ölmüş olacak, ben de öyle.
Да и, пожалуй, я не тоже не верю.
Ben de inandığımı pek söyleyemeyeceğim.
Да! И я тоже!
Evet, ben de öyle.
Да, сестра, и я тоже.
Evet, kardeşim, ben de.
Да, и я тоже.
Evet, O da, ben de.
И дома тоже, встаньте и скажите себе : "Да, я могу!"
Ayağa! Evdekiler siz de! Herkes kalksın ve söylesin :
И я предполагаю мои родители и мой брат тоже, Да?
Tabi annem, babam ve ağabeyim de gelecek, değil mi?
Да, и я хочу услышать это дерьмо тоже.
Evet bunu öğrenmek isterim.
Да, но я и с тобой могу тоже.
Evet, ama seninle de yapabiliriz.
- Да, за тобой я тоже наблюдаю но вот у этого парня и правда есть на что посмотреть.
- Evet. Seni de izliyorum ama bu adam gerçekten bana birşeyler gösteriyor.
Даже если это правда, я никогда не смогу послать это в Вашингтон, да и Вы тоже.
Bu doğru olsaydı bile, aradan milyon yıl da geçse ne sen ne de ben bunu Washington'a söyleyemezdik.
Если не брать этот снимок, то я никогда не встречался с доктором Ёнечи, да и Лиза тоже. Наверное снимок как-то подделали.
Ne benim ne de Lisa'nın Dr. Yonechi ile hiç tanışmamış olmamız dışında.
Я тоже немного езжу со своим креслом, да и зрение уже не то.
Ben tekerlekli sandalyeye mahkumum. Gözlerim de pek iyi görmüyor.
И я если да, то я тоже тебя люблю, вот так...
Çünkü eğer bu doğruysa ben de aşığım. Sana yani...
Да, и это тоже. Я знаю.
Evet, o da, biliyorum.
Да, и я тебя тоже, Энди.
evet, seni de, Andy.
Я тоже по нему скучаю. Да, стена пузырей свежих идей встала между мной и моими слушателями.
Dinleyicilerle aramızda hep canlı bir fikir alışverişi, sıcak bir etkileşim vardı.
Да, и я тоже.
Evet, ben de, ikimiz.
Да, и я тоже.
Bu evet mi demek yoksa hayır mı?
Я тоже. Да мы и не умеем.
Ben de. iyi bile değiliz.
Да, ты постоянно говоришь, что я должен принять отношения Дафни с Донни и тоже найти себе партнёра.
Evet. Daphne'nin Donny ile ilişkısini kabul etmemi ve kendime sevgili bulmamı söylüyordun.
Да, и я тоже.
- Evet, efendim! - Ben de taşırım.
Да, мы тоже так думали. Пока фирма не закрылась. А я и ещё 200 человек оказались на улице в полном дерьме.
Evet bizde öyle düşünüyorduk, Taki şirket iflasını açıklayana ben ve 200 kişi daha kendimizi sokakta tüm şansımızı kaybetmiş bulana kadar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]