English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я вернусь через минуту

Я вернусь через минуту traducir turco

105 traducción paralela
- Передайте, что я вернусь через минуту.
- Birazdan döneceğimi söyler misin?
Я вернусь через минуту.
Bir dakika sonra dönerim.
- Я вернусь через минуту!
Bir dakikaya kalmaz dönerim.
Я вернусь через минуту.
Hemen dönerim.
Я вернусь через минуту.
Yalnızca bir dakika, tamam mı?
Я вернусь через минуту.
Birkaç dakikaya dönerim ben.
Я вернусь через минуту. Прошу меня извинить.
Lütfen, kusuruma bakmayın.
Я вернусь через минуту.
Bir dakikaya dönerim.
Никуда не уходите, я вернусь через минуту.
Hiçbir yere ayrılmayın. Birazdan geri döneceğim.
- Я вернусь через минуту.
- Bir dakika, geliyorum.
Я вернусь через минуту
Az sonra dönerim.
Я вернусь через минуту.
Bir dakikaya yanınızdayım.
Я вернусь через минуту.
Ben hemen dönerim.
Я вернусь через минуту.
Bir dakika sürer.
Я вернусь через минуту.
Hemen geleceğim.
OK. Я вернусь через минуту.
Bekle, hemen dönerim.
Я вернусь через минуту.
- Bir dakikaya dönerim.
- Я вернусь через минуту.
Hemen dönerim.
Я вернусь через минуту.
Hemen geliyorum.
Я вернусь через минуту.
Bir dakika içinde geri geleceğim.
Я вернусь через минуту, Мерседес.
Hemen geliyorum, Mercedes.
Никуда не уезжай. Я вернусь через минуту.
Bir dakikaya dönerim.
Я вернусь через минуту, приятель.
Bir dakkaya dönerim ortak.
Я вернусь через минуту.
Hemencecik döneceğim.
Прошу, не стесняйтесь. Я вернусь через минуту.
Siz keyfinize bakın, ben hemen dönerim.
Я вернусь через минуту.
Bir dakika içinde döneceğim.
Я вернусь через минуту, ладно?
Bir kaç dakikaya dönerim, olur mu?
Я вернусь через минуту, ок?
- Hemen alıp gelirim.
Я вернусь через минуту.
O zaman birazdan görüşürüz.
А теперь смотри свой фильм, я вернусь через минуту.
Simdi filmini izle, ben de bir dakikaya dönerim.
- Я вернусь через минуту.
- Hemen dönerim. - Tabii.
Я вернусь через минуту.
Bir saniyeye dönerim.
Я вернусь к вам через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Через минуту я вернусь с машиной.
Ben bir dakika içinde arabayla dönerim.
Я вернусь через минуту.
Birazdan dönerim.
Я вернусь к тебе через минуту, Макс.
Bir dakika içinde dönerim Max.
Ах, да, я вернусь через минуту.
Sadece bir dakika.
Я вернусь через минуту.
Muayeneni yapmak için birazdan geri geleceğim.
Я вернусь через минуту.
Bir dakikaya kadar dönerim.
- я вернусь через минуту.
Hemen dönerim.
Жди здесь, я вернусь через минуту.
Ve inanın bana, er yada geç sizi bulacaklar Dinle, burada bekle, ben bir dakika içinde dönerim.
- Я вернусь к вам через одну минуту.
- Birazdan sizinle ilgileneceğim.
Я вернусь к вам через минуту, хорошо?
Hemen geleceğim tamam mı?
Через минуту я вернусь.
Bir dakika içinde dönerim.
Я вернусь к тебе через минуту.
- Bir dakikaya yanına geliyorum.
Я вернусь и посижу с вами через минуту.
Birazdan gelip sizinle otururum.
Нам нужно обдумать план и я вернусь к тебе через минуту.
Bir plan yapıp bir dakika içinde size döneceğiz.
Через минуту я вернусь и привезу торт
- Hayır, acele etmene gerek yok. - İstiyorum.
- Извините, я вернусь через минуту.
Sorun değil.
Мы никуда не пойдём. Через минуту я вернусь.
Bir dakika sonra döneceğim.
Хорошо, тогда я вернусь через... через минуту.
Tamam o zaman ben birazdan dönerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]