English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne yapacağım

Ne yapacağım traducir español

20,772 traducción paralela
- Başka ne yapacağımı bilmiyorum.
No sé qué hacer.
Ne yapacağımı bilmiyorum Nona.
No sé qué hacer, Nonna
Ne yapacağım?
¿ Que debería hacer?
Ne yapacağımı biliyorum. Halleder, halleder.
Sé lo que tengo que hacer.
Seninle ne yapacağım?
¿ Qué voy a hacer contigo?
Sen... ne yapacağımı bilmiyorum, Alex. - Hiçbirşey söylemiyorsun.
Usted... no sé qué hacer, Alex.
Ben seninle ne yapacağım?
¡ Ya no sé qué hacer contigo!
Tanrım, şimdi ne yapacağım?
Dios, ¿ qué mierda hago ahora?
- Gelip bir ay orada ne yapacağım?
¿ Por qué no vienes? ¿ Qué voy hacer allí durante un mes?
- Ne yapacağım?
- ¿ Qué hago?
Sermayedarları ne yapacağım?
¿ Qué hago con los inversores?
Ne yapacağımı bilmiyorum. Ne yapacağız?
No sé qué hacer. ¿ Qué vamos a hacer?
- O zamana kadar ne yapacağım?
¿ Y qué se supone que voy a hacer hasta entonces?
Ne yapacağım ben?
No tengo coche. ¿ Qué se supone que debo hacer?
Ben bu konuda ne yapacağım?
¿ Entonces qué hago respecto a eso?
Bu konuda ne yapacağımı bilmiyorum.
Es que... No sé que hacer al respecto. Yo...
Hey, şu anı bozmak için değil. Ama bir kere durduğumuzda ne yapacağımızı bilen var mı?
No quiero arruinar el momento, pero ¿ alguien sabe qué hacer cuando nos detengamos?
Ne yapacağımı bilmiyorum.
No se que hacer.
Ne yapacağım ben?
¿ Qué voy a hacer?
Bunlarla ne yapacağımı sandılarsa artık.
Aunque lo que esperan que haga yo con ellos...
Ne yapacağımı söyle.
Sólo dime qué hacer.
- Ve ne yapacağımı bilmiyorum.
- Y no sé qué hacer.
Ne yapacağımı anlat.
Obviamente tú sí.
- Ne yapacağımı hiç bilmiyorum.
- No sé qué hacer.
Bununla ne yapacağım?
¡ ¿ Qué se supone que haga con esta?
Sen bana ne yapacağımı söyleyemezsin, ben sana söylerim.
Tú no me indicas nada, yo te indico. ¿ De acuerdo?
Ne yapacağım peki?
¿ Qué he de hacer?
Onu hiç sevmediğini biliyorum ; ona ne yapacağımı da iyi biliyorum.
Sé que no lo amas, y sé qué hacer con él.
Sensiz ne yapacağım ben?
Oh, ¿ qué haré sin usted?
Ne yapacağımı bilemiyorum.
S-simplemente no sé qué hacer.
Ne yapacağım?
¿ Qué hago?
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Scott, Yo... No puedo sacarlo.
Ne yapacağımı biliyorum.
¡ Nada de esto es real! ¡ Damon! Sé qué hay que hacer ahora.
Ne yapacağım?
¿ Qué debo hacer?
Bana ihanet ederse ne yapacağımı söylemiştim.
Le dije lo que haría si me traicionaba.
Peki ne yapacağım?
¿ Qué voy a hacer?
En iyi ve en kötü şansımızı geçmişte kaybettik, şimdi ne yapacağımı bilmiyorum.
Nuestra mejor y peor esperanza es perdernos en el pasado, y no tengo ni idea de qué hacer.
Pekâlâ. Peki ben bunlarla ne yapacağım?
Bien. ¿ Y qué se... supone que haga con esto?
Clary acının dayanılmaz olacağını bilmelisin. - Yapmak zorunda değilsin... - Ne gerekirse yapacağım.
Clary, deberías saber, que el dolor será insoportable.
- Anlaşma yapacağımı sana ne düşündürttü?
¿ Qué te hace pensar que arreglaré?
Bunu yap ve sana ne yapacağını bilemeyeceğin kadar para kazandıralım.
Hazlo, y ganaremos más dinero del que puedas gastar.
- Şimdi ne yapacağım?
¿ Qué se supone que debo hacer ahora?
Bu sırada ben de elimden ne geliyorsa yapacağım.
Mientras tanto haré lo que pueda usando la fuerza física.
Durumumuzun ne olduğunu daha iyi anlayınca kısa bir açıklama yapacağım.
- Voy a estar haciendo una breve aparición una vez que tenemos una mejor idea de... donde están las cosas.
Ne istersen yapacağım.
Haré todo lo que quieras.
Tanrım, şimdi ne yapacağız?
Oh, mi dios! que hacemos?
Hay sıçayım. Peki dizimiz için ne yapacağız?
Ah, mierda, como podremos ver el show?
Şu anda ne yapacağımı bilmiyorum.
Ahora no sé qué hacer.
Sadece güce ihtiyacım var, ve onu elde etmek için ne gerekiyorsa yapacağım.
Todo lo que necesito ahora es poder, y haré lo que sea para conseguirlo.
Ne yapacağımızı bilemez durumdayız.
Aún no sabemos qué hacer.
Artık bana ne yapacağımı söyleyemezsin.
Ya no puedes decirme qué hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]