English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ç ] / Çok yorgunsun

Çok yorgunsun traducir español

141 traducción paralela
Ama çok yorgunsun. Hizmetçiler erken kalkmalı.
Pero tú estás cansada y las criadas tienen que levantarse pronto.
Demek çok yorgunsun?
Así que no ha "podido" con ello.
Sylvia, çok yorgunsun biliyorum ama bu gece olacak herhangi bir şeyi görebiliyor musun?
Sylvia. Aunque este cansada. Díganos que va a pasar esta noche.
Çok yorgunsun.
Está demasiado cansada.
- Çok yorgunsun.
- Estás muy cansada.
Lydia, çok yorgunsun. İyi bir uykuya ihtiyacın var.
Lydia, estás muy cansada, necesitas reposarte.
Çok yorgunsun biliyorum. Bunu telâfi edeceğiz.
Sé que ha estado trabajando muchas horas ;
- Sanırım çok yorgunsun.
- Creo que estás cansada.
Çok yorgunsun.
¡ Estás cansado!
Çok yorgunsun!
Está... muy cansada.
Sen çok yorgunsun, değil mi, tatlım?
Realmente estás cansada, ¿ no?
Sen yorgunsun. Çok yorgunsun.
Está muy cansado.
Çok yorgunsun. Jessie'den gelip cevizleri toplamasını isterim.
Estás cansada, le diré a Jessie que las recoja ella.
Çok yorgunsun.
- ¿ Estás cansado?
Çok yorgunsun, hayatım.
Estás cansado, querido.
Sanırım, çok yorgunsun.
Te mueres de sueño.
- Çok yorgunsun.
Estás demasiado cansada.
Çok yorgunsun, darbe almışsın.
Estás muy cansado y eres un hombre muy herido.
- Çok yorgunsun, hayatım. Dinlen.
- Estás muy cansado, cariño.
Çok yorgunsun.
Estás muy cansado.
Sen çok yorgunsun.
Estás muy cansado.
Şimdi çok yorgunsun belki ama Çocukları da adım atacak onlardan emanet bu dünyaya
Ahora mismo estarás demasiado cansado, pero todos sus hijos caminarán por el mundo que ellos les ha dado.
Çok yorgunsun.
Estás exhausto.
- Baba çok yorgunsun.
Te ves cansado, duérmete.
Sakın utanma. Çok yorgunsun.
No se preocupe, está usted exhausto.
Çok yorgunsun.
No abuse de sus fuerzas.
Çok yorgunsun.
Está agotado.
Çok yorgunsun.
Estás agotado.
Çok yorgunsun sanırım.
Debes estar muy cansado, creo.
- Çok yorgunsun değil mi?
- Estás muerta de cansancio, ¿ verdad? Lo siento.
Sanırım çok yorgunsun, dostum.
Creo que está agotado, mi amigo.
Belli ki çok yorgunsun.
Obviamente debes de estar cansado.
Çok yorgunsun.
Estás cansado.
Saat sabahın ikisi. Çok yorgunsun.
Son casi las 2.00 a.m. Está exhausto.
Dinle hayatım, çok yorgunsun.
Escucha, querida, estás cansada.
Çok yorgunsun.
Pareces fatigada.
Şimdiden çok yorgunsun?
Mírate, estás exhausta.
Çok yorgunsun, Sherry.
Estás cansada, Sherry.
Niles, madem çok yorgunsun neden karavana gidip uyumuyorsun?
Niles, si estás tan cansado, ¿ por qué no vas al "guerrero del camino" y tomas una siesta?
Merhaba demek için çok mu yorgunsun?
¿ Es que tienes demasiado calor para dar los buenos días?
Çok yorgunsun.
No intentes adivinar.
Çok mu yorgunsun?
¿ Estás muy cansada?
Çok iyi. Yorgunsun.
Estás cansado.
- Çok mu yorgunsun?
- ¿ Está muy cansado?
Çok mu yorgunsun? Yazı yazmayı öğrenmek zorundasın.
Bien, debes aprender a escribir, para saber cosas.
Çok yorgunsun.
Estás cansada.
- Bence öylesin. - Bence çok fazla yorgunsun.
- Pues yo creo que estás cansadísimo.
Seni çok uzun yıllardır tanıyorum ve ilk defa bir şeyden... şikayet ettiğini duydum. Demek yorgunsun zavallı bebeğim.
Esta es la primera vez en todo el tiempo que te conozco que te escucho quejarte, y ahora estás cansada, pobrecita.
Çok mu yorgunsun?
¿ Estás demasiado cansada?
Çok yorgunsun Niles.
Debes estar agotado, Niles.
Yorgunsun, çok şampanya içtin.
Seguramente estabas cansado. Tomaste mucho champán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]