Çok yorgun traducir español
1,059 traducción paralela
Çok yorgun, uzanması lazım.
Este hombre está cansado y necesita acostarse.
Çok yorgun görünüyorsun. Niye geldin ki?
Está cansada. ¿ Por qué ha venido?
Tuhaf... Birden bire... Çok yorgun hissediyorum.
Raro... de repente... estoy muy cansada.
Çok yorgun.
Muy cansada.
Çok yorgun görünüyorsunuz.
Parece cansado.
Sarah, hayatım. Çok yorgun görünüyorsun.
Sarah, cariño, pareces muy cansada.
Kumar oynamak istiyorsan, çocuklar çok yorgun. - Koca Jule hariç.
Si buscas acción, los chicos están cansados, todos salvo Gran Jule.
Peder, çok yorgun olduğunuzu biliyorum, ama koğuşta ölmek üzere olan bir hasta var.
Padre, sé que está cansado, pero hay un paciente que se muere.
Yorgun olmadığımda yürüyebilirim, ama şu an gerçekten çok yorgunum.
Cuando estoy descansada, pero estoy molida.
İşte, "Çok yorgun," un manası...
Por aquí, cuando dicen "Está muy cansado," significa...
Arnie çok yorgun. Bütün gün uyudu.
Arnie está tan cansado que va a dormir de maravilla.
Kalmanı isteriz. Çok yorgun görünüyorsun.
Nos gustaría mucho que se quedara, parece muy cansado.
Bütün gün evle uğraşmıştım ve çok yorgun olduğumu biliyordu.
Trabajé en casa todo el día y sabía que estaba cansado.
Çok yorgun görünüyorsun.
Te ves muy cansado.
- Pekala, ben devir alıyorum. - Sanırım o çok yorgun.
- Creo que está muy cansada.
Çok yorgun görünüyorsunuz Bay Benedict.
Parece agotado, Sr. Benedict.
Kendimi çok yorgun hissediyorum.
Me siento muy cansado
Çok yorgunum. Sen de yorgun olmalısın.
Tu también debes de estarlo.
- Birden bire çok yorgun olduğunu söylüyorsun.
De repente estás cansada.
- Liza çok yorgun.
- Lise está rendida.
Çok yorgun görünüyorsunuz, Bay Stepp.
Se ve tan cansado, Sr. Stepp.
Henüz düşünmek için bile çok yorgun.
Está demasiado cansado como para pensar en eso.
Çok yorgun değilse ve istiyorsa söyle gelsin.
Pídalo venir, si quiere Y si no está demasiado cansado.
Bir çalı bülbülüydü ve su üstünde çok alçaktan uçuyordu. Yaşlı adam onun çok yorgun olduğunu görebiliyordu.
Era una curruca que volaba muy bajo sobre el agua y el viejo se dio cuenta de que estaba muy cansado.
Yaşlı adam çok yorgun hissediyordu ve çok yakınca gece olacağını biliyordu. Böylece başka şeyleri düşünmeye çalıştı.
El viejo se sentía muy cansado y sabía que la noche llegaría pronto,... y trató de pensar en otras cosas.
Sana bunu yaptırmaktan nefret ediyorum, ama yaşlı bacaklarım artık çok yorgun.
Odio que tengas que recoger y llevar mis cosas. Pero ya sabes, mis viejas piernas están cansadas.
Dur bi daha bakayım. Çok yorgun görünüyorsun.
¡ Qué delgado estás!
Çok yorgun olmasam dişlerini eline verirdim.
De no estar cansado, te arrancaría los dientes a patadas.
Size sadece çok yorgun olduğumu söylemek...
Sólo quería decirle que estoy muy cansada...
Diğerleri çok yorgun.
Los demás están agotados.
Elimde çok az adam kaldı. Ve hepsi çok yorgun.
Dígales que me quedan muy pocos soldados y que todos están agotados.
Hepsi çok yorgun.
Están totalmente exhaustos.
Efendim, adamlarımız çok yorgun. Dinlenmeliyiz,?
- Están agotados. ¿ Descansamos?
Hepiniz çok yorgun olmalısınız. Lakin şarkı söylemek dinlendiricidir.
Debéis de estar muy cansadas, pero cantar es relajante.
Çok yorgun.
Está cansado.
siz çok yorgun olduğunuzu unutmayın.
Ellington. Recuerde que aún está muy enfermo.
Çok yorgun olmalısın.
Debes estar totalmente exhausto.
Çok yorgun hissediyorum.
Estoy tan cansada.
Deanie yorucu bir gün geçirdi ve çok yorgun.
Deanie ha tenido un día agotador, está demasiado cansada.
- Çok yorgun hissediyorum.
- Estoy muy nerviosa.
Çok yorgun.
Está fatigado.
Lütfen eşime bu akşam çok yorgun olduğumu söyle! Ben doğruca odama gidiyorum.
Por favor, avise a mi mujer de que estoy muy cansado y que estaré en mi habitación.
Yalvarıyorum, beni mazur görün, çok yorgun hissediyorum.
Les ruego que me disculpen, estoy un poco cansada.
Prenses çok yorgun. Şu anda dinleniyor.
La princesa está muy agotada, se está recuperando ahora.
Kendi canim daha çok emek gerektirdi... ve birkaç yorgun at ve bir bohça kürk için onu kaybedecek degilim.
Yo tengo más que el trabajo de un año... y no tengo en mente perderlo por algunos caballos cansados y un atado de pieles.
Bu tahta takunya, patron, yorgun ayakların için çok rahat.
Sandalias madera, muy cómodas para pies cansados.
Sen cok yorgun olmalisin.
Debe de estar muy cansado.? Por que no se sienta y duerme un poco?
O kadar yorgunum ki, yorgun olduğumu söylemek bile çok yorucu.
Yo estoy tan cansado
Ürün çok güzel ama biraz yorgun ve bir-iki haftadır uyumamış görünüyor.
La mercancía es hermosa pero luce un poco cansada.
İlk evliliğinde gerek duyduğun şey eş falan değildi, bir anne figürüydü. Eşten çok, yumuşak, sıcak bir anne göğsü aradın tıpkı ufak bir oğlanın annesinin göğsünde yorgun başını dinlendirmesi gibi.
Lo que necesitabas en el momento de tu primer matrimonio... esto no era de una compañera sino de una mujer a la imagen de madre... no verdaderamente de una esposa, pero de un regazo dulce y confortable... para que un niño pueda acurrucarse allí.
Çok iri harflerle yaz ; gözleri yorgun... " ... ancak büyük yazıları okuyabiliyor."
Escriba en letra grande ya que sus ojos están cansados... y sólo puede leer las letras grandes.
çok yorgunum 419
çok yorgunsun 23
çok yorgun görünüyorsun 34
yorgunum 408
yorgun 65
yorgun musun 109
yorgunsun 91
yorgunluk 18
yorgundum 29
yorgun değilim 53
çok yorgunsun 23
çok yorgun görünüyorsun 34
yorgunum 408
yorgun 65
yorgun musun 109
yorgunsun 91
yorgunluk 18
yorgundum 29
yorgun değilim 53
yorgun görünüyorsun 124
yorgun olmalısın 55
yorgun görünüyorsunuz 20
yorgun olmalısınız 27
çok yazık 499
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
yorgun olmalısın 55
yorgun görünüyorsunuz 20
yorgun olmalısınız 27
çok yazık 499
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yavaş 62
çok yardımcı oldunuz 75
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yüksek 70
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yavaş 62
çok yardımcı oldunuz 75
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yüksek 70