English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Ne yapmayı planlıyorsun

Ne yapmayı planlıyorsun traducir portugués

246 traducción paralela
Kızı kendi tekeline aldın onunla ne yapmayı planlıyorsun?
Bom, ja agora que é só tua, qué pretende fazer?
Ne yapmayı planlıyorsun?
O que pensa fazer?
Oraya ikmal deposu kurmak zorundayız. Bu konuda ne yapmayı planlıyorsun?
Comprou cavalos aos maiores criadores.
Ne yapmayı planlıyorsun Shep?
O que pretendes fazer, Shep?
Ne yapmayı planlıyorsun?
Qual é o teu plano?
Öldüğünde ne yapmayı planlıyorsun?
Quando partires, que pensas fazer?
Ne yapmayı planlıyorsun?
Que pensas fazer?
- Ne yapmayı planlıyorsun?
- O que vai fazer?
Büyük baba'ya şimdi ne yapmayı planlıyorsun?
Que queres fazer agora ao avô?
Ne yapmayı planlıyorsun? Nehre mi döneceksin?
E agora, voltas para o rio?
Şimdi ne yapmayı planlıyorsun Dee?
Que estás a pensar fazer, Dee?
- Ne yapmayı planlıyorsun?
- Que tencionas fazer?
Ne yapmayı planlıyorsun?
O que pensas em fazer?
Ne yapmayı planlıyorsun? Ne olursa. Ha!
- O que for necessário.
Şu orkidelerle ne yapmayı planlıyorsun?
O que estás a planear fazer com essas órquideas?
Ne yapmayı planlıyorsun?
O que vai fazer?
- Şimdi ne yapmayı planlıyorsun?
- O que vai fazer agora?
Onunla ne yapmayı planlıyorsun?
O que vai fazer com isso?
Ne yapmayı planlıyorsun?
- Que planeia fazer?
Tüm bu hislerinle ne yapmayı planlıyorsun, patron?
Que pensas fazer da tua poesia toda... patrão?
Ne yapmayı planlıyorsun?
O que está a planear fazer?
Sen gelmeden önce Sharif'e takılıyordum. Burada ne yapmayı planlıyorsun?
Sabe, Sharif costumava entrar em toda merda possível, antes de encontrar a "Nation".
Şimdi ne yapmayı planlıyorsun?
No entanto, vais levar-me a tribunal?
Anna Mae, bu kadar parayla ne yapmayı planlıyorsun, tatlım?
Anna Mae, o que queres fazer com todo esse dinheiro, querida?
Ne yapmayı planlıyorsun?
O que pretende fazer?
Ken'e ne yapmayı planlıyorsun?
O que fez com Ken?
- Ne yapmayı planlıyorsun?
Não tinha que ter sido assim. O que pensas fazer?
Öyleyse ne yapmayı planlıyorsun?
Que providências vai tomar? .
Evet Kuzen Dutch'ın bütün bu paraları ile ne yapmayı planlıyorsun?
Então primo, que vamos fazer com o dinheiro do Dutch?
Önümüzdeki birkaç saat ne yapmayı planlıyorsun?
O que planeia fazer durante as próximas horas?
Ne yapmayı planlıyorsun?
O que planejam fazer?
Bu arada, beni ilgilendirmez ama, metinleri deşifre edebilirsen ne yapmayı planlıyorsun?
A propósito, sei que não é da minha conta mas o que é que está a planear conjurar, se conseguir decifrar o texto?
Kremayla ne yapmayı planlıyorsun?
Quais são os teus planos para a cobertura?
Ne yapmayı planlıyorsun- -
O que está planejando fazer?
Şimdi ne yapmayı planlıyorsun?
O que planeja agora?
Gerçekten ne yapmayı planlıyorsun... Zeyna?
Do que é que andas atrás?
Ne yapmayı planlıyorsun?
Então, o que pIaneias fazer?
Bu insanlar için ne yapmayı planlıyorsun?
O que é que estás a planear ser para estas pessoas?
Hey ne yapmayı planlıyorsun?
O que estás a fazer agora?
Sen ne yapmayı planlıyorsun?
O que é que tu vais fazer?
Onunla ne yapmayı planlıyorsun?
O que vais fazer com isso?
Ne yapmayı planlıyorsun?
O que planeja fazer?
Ne yapmayı planlıyorsun?
Pra que precisa de aviões?
Sen ne yapmayı planlıyorsun? Buralarda kalacağım.
Vou ficar por aqui.
- Ne yapmayı planlıyorsun?
O que tenciona fazer?
Bunu ne zaman yapmayı planlıyorsun?
Quando pensas fazer isso?
Homie, bunu daha ne kadar yapmayı planlıyorsun?
Homie, por quanto tempo pensas fazer isto?
Ne yapmayı planlıyorsun?
- O quê?
Bunu ne kadar daha yapmayı planlıyorsun?
Pensas seguir muito tempo?
Ne yapmayı planlıyorsun?
O que estás a fazer agora?
Haftaya buluşacağımız gün ne yapmayı planlıyorsun?
Quando é que marcamos a próxima reunião?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]