English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Ne yaptığını bilmiyorsun

Ne yaptığını bilmiyorsun traducir portugués

282 traducción paralela
Ne yaptığını bilmiyorsun sen.
Não te dá conta do que faz.
İsveçlinin paraya ne yaptığını bilmiyorsun... yoksa burada odasını alt üst ediyor olmazdın.
Não sabe o que o Sueco fez ao dinheiro, ou não estaria aqui a revirar o quarto dele.
Sen ona ne yaptığını bilmiyorsun.
E é bom que tenha ouvido o que eu lhe estava a dizer.
Sen ne yaptığını bilmiyorsun.
Você não sabe o que está fazendo.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Parem! Não sabem o que estão a fazer!
- Belki de ne yaptığını bilmiyorsun.
- Talvez saiba o que está a fazer.
Ne yaptığını bilmiyorsun. Gidemezsin.
Você não sabe o que fazer.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Não sabe o que está a fazer.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Nem sabe o que faz.
Ne yaptığını bilmiyorsun. Doğru.
Não sabes o que estás a fazer.
"Sen ne yaptığını bilmiyorsun!"
"Não sabes o que estás a fazer!"
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Você não sabe o que você está fazendo.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Muito. Não sabes o que estás a fazer.
Kim olduğunu, ne yaptığını bilmiyorsun.
Não sabe quem és, o que és, ou o que está fazendo.
Ne yaptığını bilmiyorsun!
Tu não sabes o que estás a fazer!
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Mas não sabe o que está a fazer.
Sen ne yaptığını bilmiyorsun.
Não sabe o que está a fazer. Não tem experiência nisto.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Não sabes o que estás a fazer!
Ehrlich, ne yaptığını bilmiyorsun!
Alan, não sabes o que estás a fazer!
Ne yaptığını bilmiyorsun... Evet kesinlikle, ben niye bir arada olduğumuzu bilmiyorum.
Não sabe o que está a fazer... e eu também não sei o que eu estou a fazer.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Você não sabe o que fez.
Ne yaptığını bilmiyorsun, değil mi?
Não sabes o que estás a fazer, pois não?
- Sen ne yaptığını bilmiyorsun.
- Não sabes onde te vais meter.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Não sabes o que estás a fazer.
- Sen ne yaptığını bilmiyorsun.
- Não sabes o que estás a fazer.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Não sabe o que fazer.
Sen ne yaptığını bilmiyorsun.
Não sabes o que estás a fazer.
- Ne yaptığını bilmiyorsun Harrigan.
- Você não sabe o que está fazendo.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Tu não sabes o que estás fazer.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
- Sabe o que tem a fazer?
Sen küçük bir kızsın ve ne yaptığını bilmiyorsun.
És uma rapariguinha e não sabes o que fazes.
- Ne yaptığını bilmiyorsun.
- Não sabes o que ela fez.
- Bana ne yaptığını bilmiyorsun.
Claro que sei.
Ne yaptığını bilmiyorsun Dil.
Não sabes o que estás a fazer, Dil.
Ne yaptığını bilmiyorsun sen.
Não sabes o que estás a fazer.
- Ne yaptığını bilmiyorsun.
- Não sabe tudo o que fez.
Ne yaptığını bilmiyorsun Lovecraft!
Lovecraft! Voce nao sabe o que fez!
Ne yaptığını bilmiyorsun!
Não sabe o que está a fazer.
- Ne yaptığını bilmiyorsun.
- Não sabe com quem está a lidar.
Bana ne yaptığını bilmiyorsun.
Não sabe o que ele me fez.
Sen ne yaptığını bilmiyorsun!
Não sabes o que estás a fazer.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Você não sabe o que está fazendo.
Ne yaptığını bilmiyorsun!
Não sabes o que estás a fazer!
- Sen ne yaptığını bilmiyorsun!
- Não sabem com o que estão a lidar!
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Não sei o que fazes.
- Ne yaptığını bilmiyorsun.
Não sabes o que fazes, não sabes o que queres...
- Ve ne iş yaptığını da bilmiyorsun.
- E nem sabe com que trabalha!
Ne yaptığımı bilmiyorsun bile. Evet, ama ihanet olmadığını biliyorum.
Você nem mesmo sabe o que eu fiz.Não, mas eu sei que não foi traição.
- Ne yaptığını bilmiyorsun!
vai arruinar tua vida.
Ne yaptığımı bilmiyorsun, tıpkı akşamları senin neler yaptığını bilmediğim gibi.
Você não sabe o que eu fiz, assim como eu não sei o que faz nos seus passeios à tarde.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Olha, eu não sei que provas é que achas que encontras-te, mas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]