English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I bet you would

I bet you would traduction Espagnol

591 traduction parallèle
I bet you would.
Apuesto a que sí.
I bet you would.
Seguro.
I bet you would even kill me if I made a move that didn't meet with your approval.
Apuesto que hasta me matarías a mí si hiciera algo que no aprobaras.
I bet you would too.
- Graciosa. Querría verte a ti.
- I bet you would.
- Sí. Yo también.
- I bet you would do that.
- Apuesto a que eres capaz.
I bet you would've traded it for a meal after the surrender.
Apostaría a que la cambió por una comida después de rendirse.
- You bet I would.
- Claro que sí, tesoro.
Of course, a fellow would have to watch his step, but... I'll bet it'd be a lot of fun once you got to know the place.
Por supuesto, hay que tener cuidado, pero... sería muy divertido, una vez que uno conoce el lugar.
I'll bet you would've, at that.
Apuesto a que lo habrías hecho.
- You bet I would.
- Lo pensaré.
I bet you're different. Fella would be too afraid.
Un muchacho no tendría miedo de abrazarte.
You bet I would.
Claro que sí.
If you'd discovered what Rosebud meant, I bet it would've explained everything.
Si descubrieses lo que Rosebud significa seguro que todo se podría explicar.
- You bet I would.
- Claro que sí.
How would you like to make another bet? This time I'll lay odds.
¿ Quieres repetir la apuesta y perder?
- Bet you I would.
- ¡ Yo creo que sí!
I bet you don't know what sort of hat would look good on me.
Pero no sabrás qué sombreros son los que me sientan bien. ¿ Yo?
You bet I would!
Te apuesto a que sí lo hago.
- Well, you bet your life I would.
- Puedes apostarlo. ¿ Qué es?
I'll bet it would... and don't worry, there they are, and as pretty parrots come and go, you're a good one.
Apuesto a que sí. Tranquila, ahí están. Mientras esos loros sigan entrando y saliendo, estará tranquila.
Yes, and I would have bet that you were of the breed of man who'd object to a woman having a little sense.
Sí, y hubiera apostado que es usted del tipo de hombre a quien no gusta que una mujer tenga un poco de sentido.
Now, I would have bet that you're of the breed of woman
Hubiera apostado que usted es de la clase de mujeres
- I bet you that Callahan would get your ten G's back for you.
- Con Callahan recuperarás el dinero.
You bet I would, but you're too late.
Seguro, pero llega tarde.
Sure, you bet I would.
- ¿ Y si fuera allí volvería con nosotros?
- Sure I would, but I bet you'd be scared.
- Claro, pero seguro que usted tendría miedo.
- You know what I bet would be a great idea?
Se me acaba de ocurrir una idea estupenda.
- You bet I would!
- ¡ Ya lo creo!
I bet you I would've gotten my share.
hubieras compartido mi compañia
- For this kid, you bet I would.
- Con este chico, lo haría.
- I'll bet you would.
- Apuesto a que sí.
Now, don't you keep him up too late, understand? I'll bet Dave would like a drink.
Pero no estés por ahí, hasta muy tarde. ¿ Entendido?
- I'll bet you would.
- Apuesto a que lo harías.
I would like to bet more, if you would.
Quiero apostar más, si no le importa.
Now, I ask you, would you bet a hotel or not?
Ahora yo te pregunto. ¿ Apostarías un hotel o no?
- I'd bet you would.
- Apostaría a que sí.
Even the crickets would keep quiet. I bet you they did, too.
- Hasta los grillos se callaban.
- I bet you would!
Claro que sí.
You bet I would.
Ya lo creo.
I bet he would have been just like you.
Estoy segura que se te parecería y sería igual que tú.
Yeah, i'll bet you would, and someday you shall.
¿ Cuál es su línea, señor? ¿ Mi... mi línea? ¿ A qué se dedica?
If the rest of you would like, I invite you to put your chips in with mine and bet on even.
Si el resto de vosotros quiere, les invito a colocar sus fichas con las mías, y apostar a pares.
I bet you my old friend Clint Cooper would give plenty to be with us right now.
Apuesto a que su viejo amigo Clint Cooper daría cualquier cosa por estar con nosotros ahora.
And I'll bet you Mr Orient would be proud to know you love him.
Apuesto que el Sr. Orient se enorgullecerá de saber que lo amas.
I bet Dee Dee would rather be dancing with you.
Apuesto a que Dee Dee preferiría bailar contigo.
I bet you the change would do you good.
Te apuesto que el cambio te haría bien.
I would bet on that if I were you.
Yo no apostaría por ello, si fuera usted.
I'll bet you Commandant Klink would take a very dim view of this, Schultz.
- apuesto a que el Comandante Klink vería con malos ojos esto, Schultz
That would be you, I bet.
Esa debéis ser vos, supongo.
Yes, I'll just bet you would.
Sí, apuesto a que sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]