Сейчас я говорю traduction Anglais
802 traduction parallèle
Я могу указывать вам, когда захочу. А сейчас я говорю нет.
When I want any advice out of you, I'll ask for it.
Сейчас я говорю не о себе, но если с тобой что-то случится, что будет с этими людьми?
I don't speak for myself now but if anything happens to you, what will become of these people?
Сейчас я говорю с джентльменом рядом с вами.
At this point I happen to be talking to the gentleman sitting next to you.
Видите, даже сейчас я говорю с Вами как в Сорбонне.
There's the proof. I'm talking as if I were in a seminar.
Но сейчас я говорю, что все произошло по-другому.
I suggest now that it happened in a different way.
А сейчас я говорю серьезно.
Now, now I'll say seriously.
Но сейчас я говорю дело.
But I'm talking sense now.
Я не могу сейчас разговаривать, но делай, как я тебе говорю.
L... I can't talk now, but do what I tell you.
Я и говорю, скольким мальчишкам показывал, где лучше рыба клюёт, и ко всем относился хорошо, а сейчас они забыли меня, когда я в беде.
And often I says to myself, says I, "I used to show the boys where the good fishin'places was " and befriend'em what I could.
Я говорю о крике, который ты сейчас издала.
I was merely alluding to the scream you did just now.
- Я и сейчас это говорю.
- I still say it.
- Говорю тебе, я только что видел его сейчас.
I tell you, I've just seen him now.
Что-ж, я говорю это сейчас.
Well, I'm saying it now.
Я говорю как тот, кто раньше ненавидел того же человека, что и ты сейчас.
And I speak as one who has hated the same man as you hate now.
Я не говорю сделай это сейчас, когда он пойдет выпить куда-нибудь, или за газетой.
I don't mean right now, but when he goes out for a drink, or a paper, or something.
Это сейчас я говорю как придурок.
I was pretty good in high school.
Я не говорю сейчас о начальном образовании.
And I'm not talking of primary education now.
Я сейчас тебе говорю!
I'm telling you now.
Хорошо, я говорю сейчас!
AII right, I'm telling you now!
Ну, так я говорю это сейчас.
well, I'm saying it now.
я не имею в виду - сейчас, я говорю вообще...
I'm not talking about now, I'm just talking...
Я смотрю на вас сейчас не как на свою паству, а как на обычных людей и говорю себе : как жаль, что я потерял эти четыре года. Четыре года, за которые мы могли бы стать друзьями.
And I say to myself, how sad it is to have missed those four years... four years when we could've been friends.
Я говорю, сейчас в первую очередь зерно.
I say the grain comes first now.
Что я говорю сейчас?
What do I say now?
Я даже не знаю, с кем сейчас говорю.
I don't even know who I'm talking to anymore.
Я говорю сейчас, но получится все месяцев через 5, 6.
I'm telling you now but it won't happen for another 4 or 6 months.
- Я не говорю сейчас
- I'm not saying now
Я говорю тебе, он сейчас едет в Мэйвиль.
I tell you, he's on his way to Mayville now.
Только подумать, я сейчас говорю с Ли Мейсон, но на самом деле не с ней, а с тем, что контролирует её мозг.
Imagine now... talking to you, the thing that's taken over her mind. I know you're there!
Я говорю сейчас с Красной Шапочкой?
Little Red Riding Hood?
Я говорю о нападении сейчас?
I say attack now?
И сейчас я счастлива. Я не говорю, что вы несчастливы, но это как-то не очень нормально.
Now I'm very happy I'm not saying you're not happy but lt's unusual lt's not unusual
Я сейчас говорю с Бетти.
I suppose you knew that?
Это происходит здесь, прямо сейчас, я с тобой говорю.
That's what's going on under my roof right now while I'm talking to you.
Конечно, было бы просто замечательно увидеть своими глазами то, о чем я сейчас говорю.
Of course it would we be great if I could show you all the things I'm telling you about.
- Я прошу тебя сейчас. - А я говорю тебе : "Спасибо".
- I'm asking you now.
Сейчас, я говорю с другим человеком, внутри Гюль.
Now I am talking to the other person inside Gul.
Я ненавидел мою бывшую жену, о которой говорю сейчас с некоторой насмешкой, чтобы дистанцироваться от тотального краха.
I USED TO HATE MY LATE WIFE WHO I SPEAK OF WITH A CERTAIN IRONY SO AS TO KEEP A TOTAL COLLAPSE AT A DISTANCE.
Сейчас, когда я коснусь твоего левого плеча, ты вместе с остальными будешь слушать, как я говорю с Сибил.
SYBIL. SYBIL. ( as Sybil ) YES.
Я не сомневаюсь, что она была хорошей женщиной, но даже самые прекрасные люди могут заболеть, мистер Дорсетт, а то, о чём я сейчас говорю - это болезнь.
AND WHAT I'M TALKING ABOUT HERE IS SICKNESS. NOW, WAS SHE EVER SICK? UH, EMOTIONALLY SICK, I MEAN, NOT- -
Не сейчас. Обычно я говорю в конце.
Not yet, you know I save it till the end.
- Герр Манцони... Сейчас я говорю!
I'm the one doing the talking!
Почему? Потому что он нанял человека, который измерил это расстояние, чтобы он мог выполнить расчеты, о которых я сейчас говорю.
For the observed difference in the shadow lengths the distance between Alexandria and Syene had to be about seven degrees along the surface of the Earth.
Я говорю сейчас не о печени.
I speak now not of the liver.
А сейчас я не советуюсь, я говорю :
This is no committee meeting.
Вот так, как я сейчас говорю я ел говно, я сделал то-то и то-то, я был слеп накажите меня, я искуплю свои грехи и снова стану человеком.
"I'm guilty, I ate shit", exactly like I say it now, no begging..... "I ate shit, I did this and that, I was blind.." ... "Punish me, I want to pay for my sins and be a man again..."
Я постоянно с ним разговариваю даже, когда говорю с... кем-то другим, даже сейчас, когда говорю с тобой.
I talk to myself all day about him. Even when I'm talking to somebody else, even talking to you now.
Я говорю об этом во весь голос, здесь и сейчас : убирайтесь в проклятую Мохаве и ещё дальше! Убирайтесь за Барстоу!
I'm talking about from the range of my voice right here... clear out to the goddamn Mojave Desert and beyond that- - clear out past Barstow... and everywhere else in the valley all the way to Arizona.
Я не говорю, что он это сейчас делает, потому что теперь он женат.
I don't mean he still does, because he's married now.
Я не знаю, что это. И не хочу знать. Но говорю тебе, сейчас он в наших руках.
But I'm telling you, he is in our hands now... and whatever happens to him, it won't be decided by you.
- Я говорю тебе это сейчас.
- I'm talkin'to you now.
сейчас я не могу ответить 19
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я вам покажу 29
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я вам покажу 29
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я не знаю 19
сейчас я не могу 38
сейчас я хочу 34
я говорю серьезно 57
я говорю серьёзно 23
я говорю по 114
я говорю 3535
я говорю правду 307
я говорю с тобой 63
я говорю по телефону 60
сейчас я не могу 38
сейчас я хочу 34
я говорю серьезно 57
я говорю серьёзно 23
я говорю по 114
я говорю 3535
я говорю правду 307
я говорю с тобой 63
я говорю по телефону 60
я говорю тебе сейчас 18
я говорю нет 23
я говорю вам правду 63
я говорю тебе 621
я говорю о себе 24
я говорю так 27
я говорю о тебе 77
я говорю ей 30
я говорю тебе правду 66
я говорю вам 343
я говорю нет 23
я говорю вам правду 63
я говорю тебе 621
я говорю о себе 24
я говорю так 27
я говорю о тебе 77
я говорю ей 30
я говорю тебе правду 66
я говорю вам 343