Я должен ехать traduction Anglais
301 traduction parallèle
"Нет, я должен ехать домой... кратчайшим путем!"
"No, I must go... I must get home as quickly as possible!"
Куда я должен ехать?
Where should I go?
Я должен ехать на политическое собрание.
I've got to go to a political meeting.
Я должен ехать в Рим.
I had to come to Rome anyway.
Я должен ехать в Скардэйл.
I've got to go to Scarsdale.
Какая жалость Сегодня я должен ехать в Берлин.
Oh, what a pity. I must go to Berlin tonight.
- Я должен ехать в Париж.
I have to go to Paris. When?
Запомни, в моё отсутствие ты будешь мужчиной в доме. Но я сын Атоса, я должен ехать.
Remember, you will be the man of the house while I'm away.
Я должен ехать, Лори, привезти её домой.
I gotta go, Laurie. I gotta fetch her home.
Сейчас я должен ехать в Польшу, но меня не будет всего несколько месяцев. И нельзя иначе?
- Is there nothing that can be done?
Я должен ехать в Тумбстоун.
I must go to Tombstone.
Майор, я должен ехать.
I gotta go on that tour, Major.
Я должен ехать... сейчас...
- I have to go. Right now.
Я должен ехать. Надо, сынок.
I have to go.
Почему я должен ехать в Аквитанию?
Why do I have to go to Aquitania?
Я должен ехать в больницу.
I must go at once to the hospital.
- У меня мало времени, я должен ехать!
I gotta go, I can not waste time now! Go, go!
Я постараюсь вернутся как можно скорее. А сейчас я должен ехать.
I'll return as soon as possible, but now I must head for the city.
Я должен ехать в морг на набережной Рапе.
I must go to the morgue, quai de la Rapée.
- Нет, я должен ехать.
- I must go.
Я должен ехать.
I have to leave.
Я должен ехать в центр города...
I have to go to the city center,
Гуттэ? Детка, мне очень жаль, но я должен ехать!
- Baby, I'm really sorry, but I have to go.
Я должен ехать, Виолетта.
I must go Violette.
Я должен ехать на этом?
I'm supposed to ride this thing?
Поэтому я должен ехать.
That's why I have to go.
Потому что я знаю, что когда все меняется, я должен ехать в другое место.
'Cause I know when things change, I have to go somewhere.
Почему я должен ехать?
Why do I have to go?
И я должен ехать опекать мальчишку, попросившего у меня автограф!
So I won't go to Munich to pick up a little kid.
Я должен ехать!
I have to go!
Я всё объясню, сейчас я должен ехать в здание суда.
I'll explain everything, right now I have to get to the office.
Я должен ехать в Калифорнию и все тут.
I gotta go to California, that's it.
Скоро я должен ехать к моей семье.
Soon I must go to my family.
- Я должен ехать, потому что теперь я знаю, кто я.
- I should go because I know now who I am not.
Я должен ехать.
I should go.
Я должен ехать к сыну.
I have to go and see my son.
Почему в деревню должен ехать я, а не ты или Кёртин?
Why am I elected to go to the village instead of you or Curtin?
Тогда я должен немедленно ехать. Как мой отец.
Then I must go at once, for father.
Почему это я должен с ней ехать? Потому что ты влюблён в неё.
You're in love with her.
- Но я не знаю, я спала. Он сказал, что должен ехать в Милан.
- I don't know, I was asleep.
— Слезь, я должен на работу ехать.
Follow it! - Get down! I must go to work!
Поэтому, я говорю, он должен ехать с нами на гастроли.
And that's why I say he should come on this tour.
Я, на самом деле, должен ехать в аэропорт.
I really ought to be getting to the airport.
Я тоже должен ехать?
Must I come, too?
Я должен был ехать так далеко, как только смог бы, а затем авария. - Бред сумасшедшего.
I was to drive as far off the route as I could and stage a breakdown.
Я должен срочно ехать к нему.
I must go to him.
Я должен скоро ехать. Этого я и ждала.
It's funny how you always show up for life's great crises... and then just melt away like the Holy Ghost.
Мне только что позвонили, я должен срочно ехать в Киброн.
I got a phone call. I have to go to Quiberon.
Я знаю, что должен ехать.
I know I have to go.
Вы намекаете на то, что я не должен ехать во Фресно?
- You mean I don't have to go to Fresno?
Дело в том, что через месяц я должен был ехать в Ливию.
The problem is, in a month, I'm supposed to go to Libya.
я должен кое в чём признаться 16
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен бежать 91
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479
я должен ответить 225
я должен был уйти 25
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен бежать 91
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479
я должен ответить 225
я должен был уйти 25