English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я должен ответить

Я должен ответить traduction Anglais

408 traduction parallèle
Я должен ответить прямо сейчас?
Do you want an answer right now?
- И что я должен ответить?
- What should I say?
Нет. - Я должен ответить за свои действия. - Потом.
There are fishermen, front men who've turned into developers with Ravanusa's low interest credit.
Что я должен ответить?
What should I answer?
— Как же я должен ответить?
- How am I supposed to answer?
Я должен ответить ему.
I gotta take a stand against him.
- Я должен ответить, тогда?
- Am I to answer, then?
Эй, ребята, знаю, что сейчас не время, но я должен ответить.
( both chuckle ) I'm going to get you.
Я слышу зов звезд, Деленн и я должен ответить.
I hear the call of the stars, Delenn, and I must answer.
Простите, я должен ответить на несколько вопросов.
Excuse me, I'm going to go take a few questions.
Простите, я должен ответить на несколько вопросов.
Brigance. - Excuse me a second. I'm going to go take a few questions.
Я должен ответить сразу?
Am I meant to immediately get the reference here?
Я должен ответить Франческе насчёт этих выходных.
I must reply to Francesca about this weekend. Want to do it?
Я должен ответить, сейчас вернусь.
I gotta take this. I'[ Il be right back.
И что я должен ответить? Я не знаю!
What's the answer?
Я должен ответить.
I have to take this.
Я должен ответить на звонок.
I have to take a phone call.
Я должен ответить на той же самой несущей частоте.
I need to respond on the same carrier wave.
Я должен ответить сейчас.
I have to answer this now.
Я действительно очень извиняюсь, но я должен ответить.
I'm really very sorry, but I have to take this.
Я должен ответить.
I gotta answer it.
- Нет, постойте. Я должен ответить.
- No, hang on, I want to get this one.
Я должен ответить по телефону!
I gotta answer the phone!
Я должен ответить
I need to take this.
Я должен ответить, чтобы мы могли двигаться дальше?
Do I have to say it so that we can move on?
Я должен ответить.
Uh, I better take this.
Что я должен был ответить? Нет?
I was gonna say?
Должен признать, я не смог ответить на её первый вопрос.
I must admit, I didn't quite know how to answer her first question.
Я, верю в жизнь после смерти.. и я знаю, что я должен буду ответить за то, что я сделал.
I happen to believe in a life after this one... and I know I'll have to answer for what I've done.
Скажи мне, океан! Ты должен мне ответить ибо я возрадуюсь, узнав, что ад так близок к людям.
Tell me, ocean ; you must tell me for I shall rejoice to know that hell is so close to men
Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить.
I simply adjust the frequency, throw this switch, and the Enterprise should answer.
Так и есть, и раз я сделала тебе одолжение, ты должен ответить мне тем же.
Yes, and since I did you a favor you should respond in kind.
Я должен сказать, что другой человек мог бы ответить?
I just say what the other person would say?
Что я должен был ответить? Я не знал
It is too good to know how to answer
Вот что я скажу : он должен ответить за то, что натворил.
He should have stood by what he done, that's what I say.
Что я должен тебе ответить?
What do you want me to tell you?
Архиепископ Йорка спросил меня, не присоединишься ли ты к нему на уроки итальянских танцев и я правда должен ему ответить.
The Archbishop of York wants you to join his formation Italian dance class. - I ought to give him an answer.
Я должен ответить на звонок.
I do have to take this call.
Вы хотите, чтобы я ответил искренне... или то, что должен ответить?
Do you want me to say what I feel, or what I should say?
Я лишь знаю, что собираюсь посмотреть фильм, и он должен ответить на некоторые вопросы.
All I know is that I am going to see this movie, and that, for me, it has to have some answers.
Я ответил на твой вопрос, а ты должен ответить на мой.
I have answered your question, so you have to answer one of mine.
Милорд, я должен дух перевести, Собраться с мыслями, чтоб вам ответить.
Give me some little breath, some pause, dear my lord before I speak positively in this.
Я должен ответить?
Do I have to say?
И что я должен был ему ответить?
What should I tell him?
Ответить должен ты, майор, за оплеуху. И отомстить за свой позор! Я выйти не могу, не преступив закона.
I'll punish him, as I punished the bandits in Sicily at Birbante Rocca!
На те письма я должен был ответить.
Those famous letters I was meant to have replied to.
Ты должен мне ответить, я чуть с ума не сошёл.
I want you to answer me before I freak completely out.
- И что я должен на это ответить?
- What do I even say? - Just... smile and nod.
Но одно я знаю точно, он должен ответить, чуешь меня?
One thing for sure, though, the man got to be got, you feel me?
Давай так : я задаю вопрос, ты должен на него ответить.
I know : I'll ask a question, and you have to answer.
А вот это так важно, что я должен бегом на него ответить.
Oh, this is so important, I should run to answer it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]