English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ А ] / Агентов

Агентов traduction Portugais

1,749 traduction parallèle
Это один из моих агентов, сопровождавших скорую.
Era um dos meus agentes que foi com as ambulâncias.
Это правительство желает вычислить и защитить агентов, участвовавших в программе Б-613, и не говори мне, что нет ничего подобного.
O Governo vai reconhecer e proteger os agentes que fizeram parte do programa B-613? E não me digas que isso não existe.
Хм, слушай, один из моих агентов работает с распространителем, который раньше с ним работал.
Ouve, um polícia meu trabalha disfarçado com um traficante, que fazia negócios com ele.
Уитли один из наших лучших агентов.
Wheatley é um dos melhores agentes.
Там достаточное количество агентов, командер.
Temos muitos Agentes, Comandante.
Заместитель руководителя налогового управления позвонил, когда услышал, что у нас... один из его агентов.
O delegado do M. das Finanças telefonou quando soube que tinhamos... um de seus agentes.
- Агентов?
- Agentes?
Ну и что? Они могли бы мобилизировать тысячи агентов, чтобы найти ее. Они бы искали ее по всей стране.
Milhares de agentes iam ajudar a localizá-la, todo o País ia procurar por ela.
Скольких агентов я...
Quantos agentes...
Я буду есть свиное жаркое в меду в окружении лучших агентов ЦРУ.
Vou agora comer pernil assado com mel, rodeado dos melhores agentes da CIA.
Харрисон был одним из наших лучших агентов.
O Harrison era um dos principais agentes.
... и рекламных агентов с их галстуками и их...
E as empresas de publicidade com suas gravatas e seus...
Закон 355 запрещает использовать агентов на Земле.
Segundo a Ordem Executiva 355, não temos autorização para usar activos na Terra.
Мы больше не используем тайных агентов.
Já lhe tínhamos dito claramente que não usamos agentes adormecidos.
Если шериф прав, то у нас сто федеральных агентов стоят у ворот пункта Лос Альгодонес просто для украшения.
Se o xerife tiver razão, temos 100 agentes federais em Los Algodones a coçar os tomates.
У нас прямое включение с вертолета над магистралью Рузвельта, где полицейский департамент Нью-Йорка и двое федеральных агентов, как вы можете наблюдать, вовлечены в погоню, преследуя черный седан.
Estamos em directo por cima da FDR, onde a NYPD e agentes federais, como se pode ver, estão numa perseguição a alta velocidade, a seguir uma berlina preta.
Спасая их от болезней Третьего Мира и биохимических агентов, таких как антракс позволяя им нести свободу и демократию в самые темные части мира.
Protegendo-as de doenças do Terceiro Mundo e de agentes bioquímicos, como antraz, permitindo-lhes continuarem a levar a liberdade e a democracia até às regiões mais sombrias do mundo.
Не зря, если ты "сольешь" агентов из того списка.
Não será em vão se eliminarmos os agentes nessa lista.
Мы бы уничтожили Хиллер Бруд, вывесив личные данные их агентов онлайн.
Íamos destruir a Hiller Brood divulgando a identidade dos agentes online.
А у меня в том доме ребёнок, девушка И один из моих агентов
Tenho um miúdo, uma rapariga inocente e um agente no interior.
Я бросил на это дело хороших агентов.
Tenho bons agentes no caso.
Но прежде чем принять более агрессивные шаги к искоренению агентов Рима, я верю, что есть что-то еще, что мы должны рассмотреть.
Mas, antes de tomar medidas mais agressivas para erradicar o agente de Roma, Eu acredito que há algo mais que devemos considerar.
Бэннинг был одним из лучших наших агентов.
O Banning foi um dos nossos melhores agentes.
Так, слушайте все. Просьба уйти всем, кроме федеральных агентов, это ясно?
Ouçam, se não forem agentes federais, quero-vos fora desta casa.
5 агентов у восточных ворот, в розовом саду – четверо.
Devem estar 5 agentes no Portão Este e 4 no Jardim das Rosas.
Агентов КГБ. Особенно этих двух.
Especialmente estes dois.
Президент подписал секретный указ, разрешающий контрразведке Федерального Бюро Расследований принять все меры по устранению агентов советского Управления "С"
O Presidente assinou a ordem executiva ultra-secreta 2579, autorizando o Departamento de Contra-Espionagem do Federal Bureau of Investigation a tomar todas as medidas necessárias para neutralizar agentes de uma célula adormecida soviética da Directorate S no território continental dos Estados Unidos.
Вы должны ознакомить агентов Карлсона и Макэвоя с результатами всех опросов, проведённых на данный момент а также со всеми уликами, собранными на месте похищения.
Vão todos informar os agentes Carlson e McAvoy dos interrogatórios que já fizeram e das provas recolhidas no local.
Может потом тоже таким буду, но я сейчас один из самых молодых агентов в ОАПэ, и многие вообще смеются.
Talvez um dia o faça, mas sou o 2º agente mais novo na UAC e ainda me olham de lado.
Она была превращена в место жительства агентов управления по борьбе с наркотиками, ФБР и таможни, работающих под прикрытием.
Foi transformada em residência para agentes disfarçados. O que acontece a seguir é baseado em suposições sobre a casa conhecida como Graceland.
Сегодня здесь мы чествуем 50 новых агентов федерального бюро расследований.
Estamos aqui para homenagear os 50 novos agentes do Federal Bureau de Investigação.
Эта женщина – одна из лучших агентов ФБР.
Vê esta mulher? É das melhores agentes do FBI.
Ни один из агентов Хранилища не смог его найти и артефакты, которые он украл.
Nenhum agente do Warehouse foi capaz de o encontrar ou aos artefactos roubados.
У агентов NCIS есть несколько вопросов о том, что ты делал с телом лейтенанта Эдвина Притто.
Estes agentes do NCIS tem algumas perguntas sobre a preparação que fez no Tenente Edwin Prietto.
- И вы говорите мне, что прямо-таки ни один из тысячи агентов разведки, что у нас в распоряжении, не могут того, что может сделать он?
Está a dizer-me que nenhum dos milhares de agentes que tenho pode fazer o que esse homem faz?
Он соласился связаться с Флинном и назначить встречу, и поручиться за одного из наших агентов.
Ele concordou em contatar o Flynn, marcar um encontro, e confirmar para um de nossos agentes.
Ну, а если нет, я зайду в комнату полной агентов ФБР.
Se não ficar, entrarei numa sala cheia de agentes do FBI.
Обычно здесь по 5-6 агентов на каждый безопасный дом в назначенном районе, вдалеке от других гостей.
Um esconderijo costuma ter 5 ou 6 agentes numa área afastada dos outros clientes.
Трое людей Джо пробрались в отель, полный федеральных агентов, но мы упустили их.
3 seguidores do Joe invadiram um motel cheio de agentes federais, mas nós despistámo-los.
Ты одна из лучших агентов в отделе.
- É uma das melhores agentes.
Правительство отправило к нам двух лучших агентов, чтобы изучить мою магию и доказать, что она безопасна.
O governo envou dois dos seus melhores agentes para investigar a minha magia e eu devo-lhes provar que é segura.
Он имеет в виду только агентов, так что...
Ele quer dizer, só agentes...
Я более чем уверен, что знание английского является необходимым условием для агентов Управления по борьбе с наркотиками. Даже для тех, кто работает под прикрытием в доминиканских наркокартелях.
Tenho a certeza que o inglês é um requisito para agentes da DEA, até para aqueles infiltrados em cartéis de droga dominicanos.
четверо агентов ODINа были убиты... плохие парни и деньги исчезли без следа.
E quando a poeira assentou, 4 agentes da ODIN estavam mortos, e o urânio, os criminosos, e o dinheiro tinham desaparecido.
- Что? ! Отследи телефон Стерлинга и собери всех доступных агентов!
! Localiza o telemóvel do Sterling, e envia todos os agentes possíveis!
Мне нужен список всех агентов КГБ, которых ты знаешь, которыми руководишь и агентов из Управления "С".
Quero uma lista de todos os agentes do KGB que conhece, aqueles com quem trabalha, outros ilegais da Diretoria S.
И троих агентов ФБР.
E três agentes do FBI.
Каждый из вас будет руководить командой из 7 агентов.
Cada um de vocês vai liderar uma equipe de sete agentes.
С таким количеством агентов они прочешут этажи менее, чем за два часа.
Com tantos agentes, eles vão limpar os pisos em menos de duas horas.
Я знаю двух прелестных агентов ФБР, которые смогут найти его. - Как?
- Como?
Мы отправляем агентов в Эмпаер Стейт Билдинг, чтобы обыскать здание.
Isso será um problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]