English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ А ] / Агентство

Агентство traduction Portugais

997 traduction parallèle
Телеграфируй в детективное агентство Ловингтона.
Envie um telegrama à Agência de Detectives Lovington.
Подпись : Детективное агентство Чарльстона. "
"Agência de Detectives Lovington."
В агентство Уильяма Морриса?
Não tens graça.
Агентство Новостей? Что он имел в виду?
American News Service, que quis ele dizer?
Клингер. Германское Пресс-агентство.
Klinger, "Deutsch Press Agentur".
Джо Брэдли. "Американское агентство новостей".
Joe Bradley, "American News Service".
Я вам говорил. И все же, вы пришли в то самое агентство с прильнувшей к вам брюнеткой?
E apesar disso foi a essa Agência de Viagens com uma morena a tiracolo?
Дайте агентство Уильяма Морриса в Нью-Йорке.
Dê-me a Agência William Morris em Nova lorque.
Агентство Интер-Американа?
Agência Inter-Americana?
Вас прислало агентство Зельцера?
- A agência Seltzer mandou-a?
Это агентство "Джентльмен"?
É do serviço de acompanhantes masculinos?
Похоронное агентство обещало заехать. Мы их ждем.
Estamos à espera da funerária.
Я была рада, когда агентство пошло в гору.
Acho que tive sorte com a agência.
Агентство принесет тебе состояние. А что?
Aposto que a agência faz uma fortuna.
" Полиция разыскивает человека, который заходил в агентство, когда там произошло убийство.
A Polícia quer interrogar um homem visto perto da agência no momento do crime.
Мы ведь не военное агентство.
Não somos uma agência de coacção.
Вам придется обратиться в агентство, но у них сейчас технический перерыв.
Não temos a lista de passageiros. Terão de ir á agência de viajens na Avenida Urdaneta.
- Через агентство.
- A agência.
- Через агентство?
- A agência?
- Ни одно агентство не признается.
- Nenhuma das agências admite nada.
Национальное Аэро - Космическое Агентство.
A Administração Nacional de Aeronáutica e Espaço.
Моё агентство становится военным президент держит свой палец на кнопке а ты хочешь мне сказать что планируешь совместную поездку с теми самыми русскими. Я ничего не упустил? Примерно так.
O Presidente está pronto a começar a guerra, e você quer que eu lhe diga que vamos negociar com os Russos?
Открою частное сыскное агентство.
Vou montar uma empresa de investigações privadas.
Я представляю Агентство по Защите Окружающей среды, третий район.
Represento a Agência de Protecção Ambiental, o terceiro distrito.
Сколько раз вопрос упирался в Агентство по охране окружающей среды.
Quantas vezes é que falharam as normas de poluição?
Мы уладили с Министерством транспорта, но снова Агентство по охране окружающей среды. Все снова закончилось тем же самым. Я не могу получить свои деньги.
Passámos a inspecção, mas não as normas do ambiente.
Нет, я же говорил, туристическое агентство "Байард".
- Não. Eu disse-lhe, Agência Turistica Bayar.
Ты кто, брачное агентство, что ли?
- Quem és tu, a Carochinha?
Что тебе нужно сделать - так это пойти в агентство... и нанять там официантку на время, пока ты не разберёшься здесь.
Vais a uma agência e arranjas uma empregada provisória até resolveres isto.
Позвоните в своё агентство, если появятся проблемы, то будем расхлёбывать вместе.
Telefone à sua agência, Assim, se houver problema estamos ambos metidos nisto.
Работа настоящая, её подобрало Агентство.
O trabalho é verdadeiro. A Agência arranjou-te.
Агентство грязно играет.
E é capaz de usá-las.
Высший эшелон. Шоу, Осваль, кубинцы, Агентство.
Esse é intocável, tem acesso a tudo.
Сказала, что будет благодарна, если я не сообщу об этом в агентство, так как она не хочет выглядеть ненадежной.
Por isso, disse-me que ficaria grata se eu não dissesse nada à agência, porque não queria que pensassem que ela era de pouca confiança.
И вместо работы заплатила мне за два месяца. За это она просила не обращаться в агентство в течение месяца.
Disse que me daria dois meses de ordenado se eu concordasse em não voltar à agência durante um mês.
Я наведался с визитом в агентство по усыновлению "СЧАСТЛИВАЯ РУКА ПОМОЩИ", где несколько седовласых леди почли за счастье поклевать зернышек с моей руки.
Eu fui até à agência de adopção de "Ajudar com Alegria" onde algumas senhoras de cabelo azul comeram na minha mão.
Агентство Национальной Безопасности.
Agência de Segurança Nacional.
Я, Бернард Абот. Агентство Национальной Безопасности.
Sou Bernard Abbott, da Agência de Segurança Nacional.
- Но она так не думает. Позвони в её агентство.
- Por que não telefonas à agência?
Джордж и я через агентство устроились добровольцами для работы с пенсионерами.
O George e eu acabámos de nos oferecer numa agência, para tratar de idosos.
- Агентство? - Да.
- Pela agência?
Агент Мэлони Агентство по охране природы.
Agente Malone, da Agência de Protecção Ambiental.
Агентство знакомств "Малые надежды"
AGÊNCIA DE ENCONTROS POUCAS ESPERANÇAS
Самое большое охранное агентство в Америке.
Dirige a maior força de segurança privada da América.
Мы ведь даже не уверены, на какое агентство Гарри работает.
Nós nem tempo a certeza da agência para a qual o Harry trabalha.
На данный момент еще неизвестно, какое именно агентство... остановило террористическую угрозу... Это утро было очень драматичным... Полиции Майами надо поучиться...
E ainda é pouco claro sobre qual agência foi responsável... por esta operação, que acabou com a ameaça terrorista... de uma forma tão dramática, esta manhã... aprendemos sobre a polícia de Miami...
- "Агентство Эстель Леонард".
- Agência de Talentos Estelle Leonard.
Агентство дало мне карточку.
Uma agência deixou-me um cartão.
Лионское театральное агентство
AGÊNCIA DE TEATRO E DE MUSIC-HALL
( * - агентство по работе с талантами ) Привет.
Trouxeram metade do escritório da William Morris West Coast convosco.
Есть одно заинтересованное агентство.
- Sim, claro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]