English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Опустите руки

Опустите руки traduction Portugais

41 traduction parallèle
Опустите руки!
Quebre!
Опустите руки.
Esperem.
Опустите руки.
Baixem as mãos.
- Сэр, опустите руки.
- Escute, baixe os braços.
Ладно, спокойно, опустите руки.
Calminha, baixem as mãos.
Опустите руки, это моя вина.
- Baixem as mãos. Desculpem.
Значит... Опустите руки.
Por isso... baixem as mãos.
Опустите руки. Ну, опустите руки, ну...
Por favor, sentem-se.
Опустите руки, постарайтесь расслабиться.
Mantenha as mãos assim e acalme-se.
Опустите руки.
Mãos para baixo.
Если вы не согласны, опустите руки.
Se discordam, baixem as mãos.
Если вы не готовы выписать чек который поможет спасти жизни, Тогда пожалуйста опустите руки.
Se não estão dispostos a passar um cheque que salvará vidas, baixem as mãos.
Опустите руки. Поверните корпус тела влево.
Apontem o lado direito do corpo para cima.
Отлично, теперь опустите руки под свои кресла, и та счастливая девушка, которая найдет там ключ, пусть поднимается ко мне.
Tarde demais. Procurem por debaixo das vossas cadeiras e a sortuda que encontrar uma chave, venha até aqui ter comigo.
Опустите руки те, кто в списке лучших учеников.
Abaixe as mãos se está na lista do Director.
Опустите руки те, кто готовится поступать в ВУЗ, или планирует это сделать.
Agora abaixe as mãos se você está a fazer os testes, ou a planear fazer os testes.
Опустите руки те, кто никогда не курил... сигаре...
Abaixe as mãos se nunca fumou um cigarro...
Опустите руки. Поднимите правую ногу.
Baixe os braços, levante a perna direita...
Опустите руки прямо на талию вашего партнера.
Coloca a mão direita na cintura da tua parceira.
Теперь медленно опустите руки на 6 дюймов вниз.
lentamente, baixe os seus braços, 15 cm para baixo.
Когда вы услышите специальность, по которой у вас нет практического опыта... Опустите руки.
Quando ouvirem uma categoria na qual não têm experiência, baixem o braço.
Опустите руки.Расслабьтесь.
Braços para baixo. Descansem.
Опустите руки!
Levantem! Boa!
Опустите руки.
Baixem as mãos!
Опустите руки.
Abaixem essas mãos.
Пожалуйста, опустите руки.
Por favor, baixem as mãos aí atrás.
Ладно, глупый вопрос. Опустите руки.
Claro, foi uma pergunta parva.
Руки опустите.
Baixem os braços.
Опустите руки.
Baixem os braços.
На колени! Опустите оружие, руки за голову.
Larguem as armas e mãos atrás da cabeça!
Опустите руки.
Muito bem, abaixem as mãos.
Мне что, на доске написать? Я сказал, опустите руки.
Preciso escrever na lousa?
- Опустите ваши руки.Обернитесь.
- Armas no chão. Venham para aqui.
Опустите оружие и покажите мне ваши руки!
Baixem as armas e mostrem as mãos!
Хелена Бертинелли, опустите своё оружие и уберите руки за голову.
Helena Bertinelli, largue as suas armas e levante as mãos.
Опустите оружие и поднимите руки вверх.
Abaixem as vossas armas e ponham as mãos para cima.
Опустите оружие и ложитесь на землю. Руки на пол.
Larguem as armas e deitem-se de bruços no chão!
Быстро, опустите его руки в теплую воду.
Depressa! Coloca as mãos dele na água quente.
Опустите оружие и поднимите руки вверх или будете расстреляны!
Pouse a arma e erga os braços ou nós alvejamo-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]