Помоги мне понять traduction Portugais
53 traduction parallèle
Помоги мне понять, как направить ее.
Ajuda-me a ser compreensiva para saber guiar os passos dela.
Помоги мне понять.
Ajude-me a compreender.
Помоги мне понять, что же делать.
Ajuda-me a descobrir o que devo fazer.
Помоги мне понять.
Ajuda-me a compreender.
Помоги мне понять.
- Ajuda-me a compreender.
Помоги мне понять.
Por favor, me ajude a entender!
Хорошо, тогда помоги мне понять все это, потому что...
Ajude-me a compreender isto.
Помоги мне понять, как девчонка на мотоцикле смогла всех вас завалить?
Ajuda-me a entender como uma menina numa mota conseguiu a vantagem sobre você e todos os seus homens.
Помоги мне понять, как их смерти служат исполнению твоей воли.
Ajuda-me a compreender como as mortes deles servem a Tua vontade.
Ты просто не можешь остановиться! - Некоторые вещи ты не понимаешь. - Помоги мне понять!
- Tu não entendes.
- Некоторые вещи ты не понимаешь. - Помоги мне понять!
- Então faz-me entender!
Помоги мне понять, что происходит. Нельзя.
Por favor, ajuda-me a entender o que está a acontecer aqui.
- Ты всё... продолжаешь, я не понимаю, почему... помоги мне понять.
- Tu simplesmente... implicas, e eu não sei porquê, por isso... ajuda-me a entender.
Тогда помоги мне понять.
- Então ajuda-me a entender.
Помоги мне понять.
Por isso, ajuda-me a entender.
Сирена, помоги мне понять.
Serena, ajuda-me a perceber.
Помоги мне понять Его волю.
- Ajude-me... a fazer Sua vontade.
Ну тогда помоги мне понять, почему проклятие не работает.
Então, ajuda-me a perceber porque não funciona esta maldição.
Помоги мне понять, почему ты воруешь у наших клиентов.
Podes ajudar-me a compreender porque tens andado a roubar dos nossos clientes.
Помоги мне понять.
- Ajude-me a entender.
Помоги мне понять это, Джекоб.
Ajuda-me a entender isto, Jacob.
Помоги мне понять, что с тобой случилось.
Ajude-me a compreender o que lhe aconteceu.
Тогда помоги мне понять.
Então ajuda-me a compreender.
Пожалуйста, помоги мне понять.
Por favor, ajuda-me a entender.
Теперь помоги мне понять как Мэтт добрался до Синди.
Ajuda-me a descobrir como o Matt chegou à Cindy.
Джои, помоги мне понять, почему Маттс убил твоего отца, но пощадил тебя.
Joey, ajuda-me a entender porque os Rafeiros mataram o teu pai mas te pouparam.
Так, помоги мне понять.
Ajuda-me a entender isto.
Помоги мне понять, что такого ужасного я тебе сделал, чтобы оно было хотя бы равноценно всему этому.
Ajuda-me a perceber o que te fiz de tão horrível que pudesse fazer tudo isto valer a pena.
Помоги мне понять, что случилось.
Ajude-me a perceber o que aconteceu.
В смысле, помоги мне понять.
Ajude-me a compreender isto.
Помоги мне понять, как кто-то вроде тебя, умной, выдающейся студентки и спортсменки из Сиэттла, рожденной в величайшей стране мира, предает свой народ?
Ajuda-me a entender como é que alguém como tu, uma inteligente e destacada atleta estudante de Seattle, nascida na maior nação à face da Terra, se vira contra o seu próprio povo?
Помоги мне понять, Малик.
Ajude-me aqui, Malik.
Тогда помоги мне понять его.
Então, ajude-me a compreendê-lo.
Помоги мне понять, что с тобой случилось.
Ajude-me a descobrir o que lhe aconteceu.
Помоги мне понять, что здесь происходит.
Ajuda-me a desvendar tudo o que se passou.
Пожалуйста, Боже, помоги мне понять твой замысел.
Por favor, Deus. Ajude-me a entender o seu plano.
Так помоги мне понять, каким же образом фонд памяти человеку, который прославился нападением на бывшую жену, будет чтить его память?
Então, ajude-me a compreender como é que uma fundação dedicada a um homem conhecido pelo ataque à ex-mulher honrará a sua memória.
Помоги мне понять.
Ajude-me a entender.
Итан, помоги мне понять.
Ethan, tens de ajudar-me a perceber isto.
Ну так помоги мне понять.
Ajuda-me a perceber.
Пожалуйста, помоги мне понять.
Por favor ajude-me a entender.
Помоги мне понять.
Ajuda-me a perceber.
Помоги мне понять, почему?
- Podes ajudar-me a entender porquê?
Помоги мне понять почему ты сражаешься
Me ajude a entender por que você está aqui lutando
Я не хочу верить, что это ты, так что помоги мне понять.
Não quero que esta seja você. Assim, ajude-me a compreender.
Тогда помоги мне, пожалуйста. Я хочу понять.
Então me explique, por favor.
Помоги мне понять.
Há quanto tempo me conhece, Mr. Faulk?
Декстер. Помоги мне понять.
Dexter...
Пока ты думаешь над этим, сделай мне одолжение и помоги понять кое-что.
Enquanto pensas nisso, porque é que não me ajudas a entender uma coisa?
Помоги мне кое-что понять.
- Ajuda-me a perceber.
Тогда помоги мне кое-что понять.
Então ajuda-me a entender uma coisa.
помоги мне 3723
помоги мне бог 16
помоги мне найти его 16
помоги мне с этим 50
помоги мне выбраться 31
помоги мне встать 37
помоги мне подняться 27
понять 260
понять не могу 38
понять что 34
помоги мне бог 16
помоги мне найти его 16
помоги мне с этим 50
помоги мне выбраться 31
помоги мне встать 37
помоги мне подняться 27
понять 260
понять не могу 38
понять что 34
помогите 8830
помогите мне 2076
помоги 2000
помогать 58
помогите нам 405
помоги себе сам 38
помогать людям 72
помогает 198
помог 60
помогли 24
помогите мне 2076
помоги 2000
помогать 58
помогите нам 405
помоги себе сам 38
помогать людям 72
помогает 198
помог 60
помогли 24
помогаю 47
помогал 31
помогла 32
помогу 230
помоги ей 133
помогай 103
помоги ему 251
помоги же мне 44
помоги им 53
помогите мне с этим 17
помогал 31
помогла 32
помогу 230
помоги ей 133
помогай 103
помоги ему 251
помоги же мне 44
помоги им 53
помогите мне с этим 17