English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Помоги мне понять

Помоги мне понять traduction Portugais

53 traduction parallèle
Помоги мне понять, как направить ее.
Ajuda-me a ser compreensiva para saber guiar os passos dela.
Помоги мне понять.
Ajude-me a compreender.
Помоги мне понять, что же делать.
Ajuda-me a descobrir o que devo fazer.
Помоги мне понять.
Ajuda-me a compreender.
Помоги мне понять.
- Ajuda-me a compreender.
Помоги мне понять.
Por favor, me ajude a entender!
Хорошо, тогда помоги мне понять все это, потому что...
Ajude-me a compreender isto.
Помоги мне понять, как девчонка на мотоцикле смогла всех вас завалить?
Ajuda-me a entender como uma menina numa mota conseguiu a vantagem sobre você e todos os seus homens.
Помоги мне понять, как их смерти служат исполнению твоей воли.
Ajuda-me a compreender como as mortes deles servem a Tua vontade.
Ты просто не можешь остановиться! - Некоторые вещи ты не понимаешь. - Помоги мне понять!
- Tu não entendes.
- Некоторые вещи ты не понимаешь. - Помоги мне понять!
- Então faz-me entender!
Помоги мне понять, что происходит. Нельзя.
Por favor, ajuda-me a entender o que está a acontecer aqui.
- Ты всё... продолжаешь, я не понимаю, почему... помоги мне понять.
- Tu simplesmente... implicas, e eu não sei porquê, por isso... ajuda-me a entender.
Тогда помоги мне понять.
- Então ajuda-me a entender.
Помоги мне понять.
Por isso, ajuda-me a entender.
Сирена, помоги мне понять.
Serena, ajuda-me a perceber.
Помоги мне понять Его волю.
- Ajude-me... a fazer Sua vontade.
Ну тогда помоги мне понять, почему проклятие не работает.
Então, ajuda-me a perceber porque não funciona esta maldição.
Помоги мне понять, почему ты воруешь у наших клиентов.
Podes ajudar-me a compreender porque tens andado a roubar dos nossos clientes.
Помоги мне понять.
- Ajude-me a entender.
Помоги мне понять это, Джекоб.
Ajuda-me a entender isto, Jacob.
Помоги мне понять, что с тобой случилось.
Ajude-me a compreender o que lhe aconteceu.
Тогда помоги мне понять.
Então ajuda-me a compreender.
Пожалуйста, помоги мне понять.
Por favor, ajuda-me a entender.
Теперь помоги мне понять как Мэтт добрался до Синди.
Ajuda-me a descobrir como o Matt chegou à Cindy.
Джои, помоги мне понять, почему Маттс убил твоего отца, но пощадил тебя.
Joey, ajuda-me a entender porque os Rafeiros mataram o teu pai mas te pouparam.
Так, помоги мне понять.
Ajuda-me a entender isto.
Помоги мне понять, что такого ужасного я тебе сделал, чтобы оно было хотя бы равноценно всему этому.
Ajuda-me a perceber o que te fiz de tão horrível que pudesse fazer tudo isto valer a pena.
Помоги мне понять, что случилось.
Ajude-me a perceber o que aconteceu.
В смысле, помоги мне понять.
Ajude-me a compreender isto.
Помоги мне понять, как кто-то вроде тебя, умной, выдающейся студентки и спортсменки из Сиэттла, рожденной в величайшей стране мира, предает свой народ?
Ajuda-me a entender como é que alguém como tu, uma inteligente e destacada atleta estudante de Seattle, nascida na maior nação à face da Terra, se vira contra o seu próprio povo?
Помоги мне понять, Малик.
Ajude-me aqui, Malik.
Тогда помоги мне понять его.
Então, ajude-me a compreendê-lo.
Помоги мне понять, что с тобой случилось.
Ajude-me a descobrir o que lhe aconteceu.
Помоги мне понять, что здесь происходит.
Ajuda-me a desvendar tudo o que se passou.
Пожалуйста, Боже, помоги мне понять твой замысел.
Por favor, Deus. Ajude-me a entender o seu plano.
Так помоги мне понять, каким же образом фонд памяти человеку, который прославился нападением на бывшую жену, будет чтить его память?
Então, ajude-me a compreender como é que uma fundação dedicada a um homem conhecido pelo ataque à ex-mulher honrará a sua memória.
Помоги мне понять.
Ajude-me a entender.
Итан, помоги мне понять.
Ethan, tens de ajudar-me a perceber isto.
Ну так помоги мне понять.
Ajuda-me a perceber.
Пожалуйста, помоги мне понять.
Por favor ajude-me a entender.
Помоги мне понять.
Ajuda-me a perceber.
Помоги мне понять, почему?
- Podes ajudar-me a entender porquê?
Помоги мне понять почему ты сражаешься
Me ajude a entender por que você está aqui lutando
Я не хочу верить, что это ты, так что помоги мне понять.
Não quero que esta seja você. Assim, ajude-me a compreender.
Тогда помоги мне, пожалуйста. Я хочу понять.
Então me explique, por favor.
Помоги мне понять.
Há quanto tempo me conhece, Mr. Faulk?
Декстер. Помоги мне понять.
Dexter...
Пока ты думаешь над этим, сделай мне одолжение и помоги понять кое-что.
Enquanto pensas nisso, porque é que não me ajudas a entender uma coisa?
Помоги мне кое-что понять.
- Ajuda-me a perceber.
Тогда помоги мне кое-что понять.
Então ajuda-me a entender uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]