And everybody tradutor Francês
9,985 parallel translation
I got enough money to buy this bitch and everybody in it.
J'ai assez d'argent pour acheter ce restaurant et tout le monde à l'intérieur.
YOU'RE JUST GOING TO KEEP HURTING YOURSELF AND EVERYBODY AROUND YOU.
Tu vas continuer à te faire du mal ainsi qu'à tous les gens autour de toi.
Well, then you know it's the generals that do the thinkin and everybody else just says "how high?"
Alors vous savez que les généraux réfléchissent et les autres obéissent.
You're gonna get everything you want, and everybody's gonna love you.
Tu auras tout ce que tu veux, et tout le monde t'aimera.
Zoey got on top of a cop car and everybody started chanting.
Zoey est montée sur le toit d'une voiture, et tout le monde a chanté.
It's just one of those old recipes that comes from a hundred different places, and everybody makes it the same way, over and over.
C'est l'une de ces vieilles recettes qui proviennent d'une centaine d'endroits différents, et tout le monde le cuisine de la même façon, encore et encore.
You put them crazy eyes on and everybody's supposed to shit their pants.
Tu fais les gros yeux et tout le monde chie dans son froc.
I see things the way I see them, and everybody else needs to get with that.
Je vois les choses à ma manière. Il faut que les autres le comprennent.
You're a hard worker and... maybe you play too many practical jokes, but you have the respect of the staff, and everybody likes you.
Tu es un bosseur et... et peut-être que tu fais beaucoup de blagues, mais tu as le respect du personnel, et tout le monde t'aime bien.
And everybody's gonna come!
Et tout le monde viendra!
I walk into this diner, and everybody starts clapping.
Je rentre dans ce restaurant, et tout le monde se met à applaudir.
Look, call everybody and have them meet me at my house tonight.
Ecoute, appelle tout le monde et dit leur devenir me voir chez moi ce soir.
Everybody put your weapons and supplies in the cart, and nobody gets hurt.
Mettez tous vos armes et vos provisions dans la charrette, et personne ne sera blessé.
And then maybe she'll understand that, um, aside from the awesome lesbian sex part, that we're-we're just like everybody else.
Et après ça, peut-être qu'elle pourra comprendre que à part le sexe lesbien génial, nous-nous sommes comme n'importe qui.
She has that huge hair that she loves to toss around and upstage everybody with.
Elle a ces énormes cheveux qu'elle aime balancer et relèguent tout le monde au second plan avec.
Hey, let's hear it for Rachel, Mr. Shue, Kurt and Blaine, everybody.
Écoutons-le pour Rachel, M. Shue, Kurt et Blaine, tout le monde.
And maybe I don't see it all like everybody else, but I got plans.
Et peut-être que je ne vois pas les choses comme tout le monde, mais j'ai un plan.
Everybody comes out in the same condition they went in, and we want Burning Man alive and in one piece, Julio.
Tout le monde ressort dans le même état qu'en rentrant, et nous voulons l'Incendiaire vivant et en un seul morceau, Julio.
Everybody knows you're in love with her, but Hayley has a duty to this family, and so do you.
Tout le monde sait que tu l'aimes, mais Hayley a un devoir envers cette famille, tout comme toi.
And where did everybody go?
- Où sont partis les autres?
Yes, when I walk into Larry's house, everybody's going to look at me and say, "What a waste!"
Quand j'entrerai chez Larry, tout le monde me regardera en pensant : "Quel gâchis!"
So does everybody in your unit and the D.A.'s office.
Ainsi que toute votre unité et le bureau du procureur.
Look, it's hard enough to pull on a white hat and forget everybody.
C'est déjà assez dur de mettre un White Hat et d'oublier tout le monde.
Guys, do everybody a favor and send Jefferson Culpepper out here.
Les gars, faites une faveur à tout le monde et faites sortir Culpepper de là.
So, everybody write down all of your medications and bring me a list so I can assess what's going on with each of you, okay?
Donc, tout le monde écrit tous ses médicaments et me ramène une liste pour que je puisse évaluer ce qu'il se passe pour chacun de vous, d'accord?
I mean, everybody's always talking about God and the Devil and the end of the world.
Je veux dire, vous parlez tous de Dieu, du Diable et de la fin du monde.
I spend all day firing people and doing bullshit paperwork and fucking pee tests and fucking worrying about everybody else.
Je passe mes journées à virer les gens et à remplir des putains de papiers, faire des putains de tests d'urine et à m'inquiéter pour les gens.
It's like a gay bar and a straight bar rolled into one, except everybody's wearing tighter clothes and less of them.
C'est comme un bar gay et un bar hétéro en un, sauf que tout le monde porte moins de vêtements et ils sont plus serrés.
Look, I'm the RA. Which is like king of the dorms. And it's pledge week, which means everybody's wasted 24 / 7.
Ecoute, je suis le superviseur, ce qui est genre, le roi des putains de dortoirs, et c'est la semaine d'intégration, ce qui veut dire que tout le monde est bourré H24- - Le paradis du vendeur.
In Vinci, so everybody can keep their little corners to themselves, but, ladies and gentlemen, PD is solving this case.
Chacun pourra rester dans son coin. Mais mesdames et messieurs, Vinci résoudra l'affaire.
Woodrugh and Dixon will back us. Everybody else form up a perimeter.
Woodrugh et Dixon nous couvrent.
I'm gonna go check on everybody and just see how everyone's doing.
Je vais aller voir les autres pour voir comment ça va.
- Okay, my bad. Uh, thanks, everybody, and, uh, hit it DJ!
Merci tout le monde et déchire tout DJ!
Everybody switch your radios to channel five and maintain radio discipline.
Tout le monde passe sur le canal cinq et reste à l'écoute.
So, the two of you should just go in there And tell everybody it's your party.
Donc vous devriez entrer et dire à tout le monde que c'est votre soirée.
Well, there's been a couple fights, and after two weeks of nonstop troubles, I think everybody's starting to lose it.
Et bien, il y a eu quelques bagarres, et après 2 semaines de perturbations non stop, je crois que tout le monde déraille.
Everybody's got to pitch in and work.
Chacun doit participer.
Well, because it's a popular brand and just about everybody has one.
Bien, parce que c'est une marque reconnue et que tout le monde en a une.
It's rare, our pharmacy doesn't stock it, and everybody's closed for the night.
Bleu de Prusse
Well, my mom split when I was 4, and, uh, now I tell everybody that I feel like I won the dad lottery.
Ma mère est partie quand j'avais 4 ans.
All right, everybody, what do you say we go inside and get this party started?
Ok, tout le monde, ca vous dis de sortir, et de fêter ça? Qu'est ce que vous en dites?
And even if you were right, we treat everybody who comes through those doors the same, no matter what, you got that?
Et même si tu avais raison, nous traitons tous ceux qui passent ces portes de la même façon. quoi qu'il arrive, compris?
I think everybody's been right about you and me.
Je pense que tout le monde avait raison à propos de toi et moi.
Everybody's mad at me, and my mother is leaving, too.
Tout le monde m'en veut, et ma mère va partir aussi.
And I hope everybody tune into that.
Et j'espère que tout le monde le regardera.
Yeah, but now everybody's sitting here, bitching out and everything, and I got to finish the song.
Oui, et maintenant tout le monde est assis là, à commérer et tout, j'ai une chanson à finir.
Then the euro takes off and suddenly, everybody asks us.
Puis l'euro décolle et soudain, tout le monde nous sollicite.
Excuse me, your army and your Tigers must respect the Geneva Conventions like everybody.
Pardon, votre armée et vos Tigres sont tenus de respecter les conventions de Genève comme tout le monde.
I want to see everybody who was supposed to be at that meeting last night, and the attendance sheet, so I can see who was not.
Je veux voir tous ceux qui étaient censés être à la réunion hier soir, et la feuille de présence, ainsi je verrai qui était absent.
Send him packing, and start looking for Stark like everybody else.
Renvoie-le, et commence à chercher Stark comme tous les autres.
He and his family had the respect of everybody, Hutu and Tutsi alike.
Lui et sa famille étaient respectés par tous, Hutus comme Tutsis.
and everybody knows it 20
everybody 7095
everybody lies 40
everybody say 39
everybody wins 119
everybody makes mistakes 47
everybody knows 130
everybody down 177
everybody out 505
everybody knows that 177
everybody 7095
everybody lies 40
everybody say 39
everybody wins 119
everybody makes mistakes 47
everybody knows 130
everybody down 177
everybody out 505
everybody knows that 177
everybody happy 34
everybody dies 60
everybody does it 42
everybody okay 80
everybody knows it 44
everybody stay calm 41
everybody here 37
everybody get down 50
everybody does 125
everybody up 80
everybody dies 60
everybody does it 42
everybody okay 80
everybody knows it 44
everybody stay calm 41
everybody here 37
everybody get down 50
everybody does 125
everybody up 80